Resumen: Abdiel Segarra es el curador de una exhibición en la que veintidós artistas provocan la reflexión hacia la pieza
tridimensional y cómo ha cambiado nuestra percepción hacia ellos en la actualidad. La muestra se exhibe en el Antiguo
Arsenal de la Puntilla hasta el 17 de agosto.
Abstract: Abdiel Segarra is the curator of an exhibition in which twenty two artists reflect on three-dimensional artworks
and how our perception towards them have changed nowadays. The show is exhibition in the Antiguo Arsenal de la
Puntilla until August 17.
Category Archives: Exhibiciones
Resumen: Distinguida por su sencillez visual e indagación sociocultural, la exhibición Llegó el verano con su moda de
rayitas, de Rafael J. Miranda Mattei, puede visitarse en la Liga de Arte de San Juan. En ella, el artista estudia la estética
de las tendencias veraniegas en la moda y su adopción de los diseños geométricos de la pintura abstracta moderna.
Abstract: Standing out by visual simplicity and sociocultural inquiry, the exhibition Llegó el verano con su moda de rayitas
[Summer’s Here with its Tiny Stripes Fashion], by Rafael J. Miranda Mattei, can be visited at the Liga de Arte de San Juan.
In this show, the artist explores the aesthetic of summertime fashion and how it adopts the geometric designs of modern
abstract painting.
Resumen: Exposiciones en El Artista Coleccionista y Cultivo Letrado pueden visitarse en el Museo de Arte Dr. Pío López
Martínez de la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Cayey, hasta enero del 2015.
Abstract: Exposition in El Artista Coleccionista y Cultivo Letrado [The Collector Artist and the Lettered Cultivator] can be
visited at the Dr. Pío López Martínez Art Museum in the University of Puerto Rico – Cayey Campus, until January 2015.
Resumen: CONCRETO pintado en periódico, del artista José Luis Cortés, se exhibe hasta el 13 de julio en el Museo
Casa Escuté del Municipio de Carolina. En la exhibición, las obras de Cortés presentan la historia reciente de la ciudad
como un palimpsesto conceptual de promesas incumplidas y bellezas transfiguradas en desecho.
Abstract: CONCRETO pintado en periódico [CONCRETE painted in newspaper], by the artist José Luis Cortés is being
exhibited until July 13th, at the Museo Casa Escuté in Carolina. In this exhibition, Cortés’ artworks show the recent history
of the city as a conceptual palimpsest of breached promises and wasted transfigured beauties.
Resumen: David Zayas presenta su más reciente exposición Animalia en la Sala de Exposiciones Temporales del Museo de Arte de Caguas. Disponible hasta el 25 de octubre del 2014.
Abstract: David Zayas presents his most recent exhibition Animalia at the Sala de Exposiciones Temporales of the Caguas Art Museum. Available until October 25th, 2014.
Resumen: La exhibición Dibujo: encuentro entre generaciones se presenta en el Museo de Arte Francisco Oller de Bayamón. La muestra reúne una colección de obras de artistas puertorriqueños en la que este medio es el auténtico protagonista.
Abstract: The exhibition ‘Dibujo: encuentro entre generaciones’ [Drawing: Encounter between Generations] is on show at the Museo de Arte Francisco in Bayamón. The exhibition gathers a group of works of Puerto Rican artists, fully focused in this medium.
Resumen: Composiciones geométricas y espacios surrealistas crean el mundo de la exhibición retrospectiva de los
veinte años de carrera artística de Abdías Méndez Robles, titulada Retrospección-Instrospección, que estará abierta
hasta el 1 de julio en la Sala Miguel A. Pou de Casa Zapater, en Ponce.
Abstract: Geometric compositions and surrealist spaces create the world in the retrospective exhibition of the twenty years
of artistic career of Abdías Méndez Robles, with the tile Retrospección-Instrospección [Retrospection – Introspection] . The
show wil be open until July 1st at Casa Zapater in Ponce.
Resumen: Desde el Museo del Palacio Belvedere, en Viena, llega la exhibición Decadencia y revolución: Arte en Viena,1890-1910, que se exhibe en el Museo de Arte de Ponce desde el 21 de marzo hasta el 28 de julio del 2014.
Abstract: The exhibition Decadencia y revolución: Arte en Viena, 1890-1910 [Decadence and Revolution: Art in Vienna, 1890-1910] is traveling from the Belvedere Museum in Vienna, and it will be open at the Museo de Arte de Ponce from March 21st to June 28th, 2014.
Resumen: Rafael Vargas Bernard extiende un puente entre la cultura de los medios de comunicación masiva, el arte y la
literatura en Guessquieness: Exhibición y juego. La muestra se presenta en el Art Lab, en San Juan, hasta el 21 de julio.
Abstract: Rafael Vargas Bernard builds a bridge between the mass media culture, art and literature in Guessquienes:
Exhibición y juego [Guesswhois: Exhibition and Play]. The show is open at Art Lab, San Juan, until July 21st.
Resumen: Área: Lugar de Proyectos presenta tres exhibiciones, correspondientes a la obra de las artistas Verónica Rivera, Tania Monclova y Mónica Félix, y con la curaduría de Anna Astor Blanco. No se trataba de una oportunidad aislada, sino de un intento de continuar trabajando en equipo para seguir abriendo puertas a mujeres artistas, curadoras y gestoras culturales.
Abstract: Área: Lugar de Proyectos presents three exhibitions, corresponding to the works of the artists Verónica Rivera, Tania Monclova y Mónica Felix, and curated by Anna Astor Blanco. This was not an isolated opportunity, but an attempt to continue working as a team to keep openning doors to female artists, curators and cultural managers.
Resumen: Breaking the Ice es el proyecto creado por el artista puertorriqueño Radamés “Juni” Figueroa, para la Bienal del Museo de Whitney en 2014. El curador Stuart Comer le ofreció al artista la terraza del edificio para que la “tropicalizara”, un proceso y un resultado que es analizado en este texto.
Abstract: Breaking the Ice is a project created by the Puerto Rican artist Radamés “Juni” Figueroa, for the Whitney Museum Biennal, in 2014. Curator Stuart Comer offered the artist the building’s terrace so he could “tropicalize” it, a process and a result that is analyzed in this article.
Resumen: Paisaje de verano o a través del espejo, es el título de la exhibición de Doris Rios, que se presentó en el Museo de Arte de Puerto Rico con la curaduría de Juan Carlos López. El germen de esta muestra se remonta al verano de 2011, durante el cual la maestra ceramista decide coleccionar palabras extraídas de titulares de noticias y anuncios publicitarios aparecidas en el periódico.
Abstract: Paisaje de verano o a través del espejo [Summer Landscape or Through the Mirror] was the title of Doris Rios exhibition, presented at the Museo de Arte de Puerto Rico, curated by Juan Carlos López. The germ of this selection dates back to the summer of 2011, during which the master ceramist decided to collect words extracted from headlines and public ads that were featured in the newspaper.
Resumen: La exhibición Arqueología Profética, resultado de diez años de producción artística de Cecilio Colón Guzmán, se presentó en el Museo de Arte de Bayamón en 2014. En ella, el artista invita al espectador a realizar un ejercicio de instrospección, a la vez que emplea reiteradamente la iconografía de la cruz en sus obras.
Abstract: The exhibition Arquelogía Profética [Profetic Architecture], result of ten years of artistic production by Cecilio Colón Guzmán, was presented at the Bayamón Museum of Art in 2014, In it, the artist invites de spectator to make an introspection exercide, as he repeatedly uses the iconography of the cross in his art works.
Resumen: Peregrina, de Raquel Torres Arzola, Interferencia íntima, de Rosa Irigoyen y Ceremonia, de Nayda Collazo Llorens, son las tres obras presentes en la exhibición El arte de la instalación: una prehistoria, abierta en el Museo de la Casa Blanca, del Instituto de Cultura Puertorriqueña, y curada por Lilliana Ramos Collado.
Abstract: Raquel Torres Arzola’s Peregrina [Pilgrim], Rosa Irigoyen’s Interferencia íntima [Intimate Interference], and Nayda Collazo Llorens’ Ceremonia [Ceremony] were the three works present at the exhibition El arte de la instalación: una prehistoria [The Art of Installation: A Pre-history], openned at the Casa Blanca Museum, of the Institute of Puerto Rican Culture, and curated by Liliana Ramos Collado.
Resumen: La Respuesta presentó la exhibición Exposiciones Honestas, en la que se convocan los trabajos de artistas emergentes involucrados en diversas tradiciones del arte visual, pero tomando la fotografía como el medio principal.
Abstract: La Respuesta presented the exhibition Exposiciones Honestas [Honest Exposures], in which calls for the works of emergent artists involves in diverse visual arts traditions, but taking photography as the main medium.
Resumen: La exhibición Campeche Gran Formato ocupó las salas del Museo de San Juan en 2014. En ella, fue posible apreciar algunos de los grandes lienzos del maestro José Campeche (1751-1809), la mayoría de iconografía cristiana y procedentes de la Iglesia de San Francisco, también en San Juan.
Abstract: The exhibition Campeche Gran Formato [Campeche Large Format] filled the rooms of the Museum of San Juan in 2014. In it, it was possible to appreciate some of the great canvases of the master José Campeche (1751-1809), most of them of Christian iconography and from the San Francisco Church, also in San Juan.
Resumen: La exhibición Artefacto, de Rafael Trelles, Nick Quijano y Elizam Escobar, se presentó en la Galería de Arte de la Universidad del Sagrado Corazón. La muestra rinde homenaje a El Boquio, al grupo El mirador azul y al lenguaje del Surrealismo y de las vanguardias históricas.
Abstract: The exhibition Artefacto [Artifact], by Rafael Trelles, Nick Quijano and Elizam Escobar, was presented at the Art Gallery of the Universidad del Sagrado Corazón. The exhibition pays homage to El Boquio, the group El mirador azul and the language of Surrealism and the historical avant-garde movements.
Resumen: El Antiguo Arsenal de Marina Española en la Puntilla, espacio del Instituto de Cultura Puertorriqueña, celebró la apertura de tres exhibiciones en 2014. Una de ellas es Renuncia y adopciones, curada por Abdiel Segarra, mientras que las otras dos son dos proyectos retrospectivos de la obra de José Luis Vargas y Rabindranat Díaz.
Abstract: The Arsenal de la Marina in la Puntilla, in the Institute of Puerto Rican Culture, held the opening events of three exhibitions in 2014. One of them was Renuncias y adopciones [Resignations and Adoptions], curated by Abdiel Segarra, while the other two are retrospective projects of the works of José Luis Vargas and Rabindranat Díaz.
Resumen: Un Taller Vivo en el Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico da pie a este análisis sobre la trayectoria de PISO Proyecto desde su nacimiento en 2012. Su fundadora, la artista Noemí Segarra, lo concibió como un espacio movible en el que se trabaja en la improvisación y las prácticas artísticas del cuerpo.
Abstract: A Living Workshop at the Museum of Contemporary Art of Puerto Rico gives rise to this analysis of the trajectory of PISO Project from their birth in 2012. Their founder, the artist Noemí Segarra, concieved it as a mobile space in which one works on improvisation and the artistic practices of the body.
Resumen: Fashion Art es un proyecto que comenzó en 2012, con una propuesta del diseñador de moda español Manuel Fernández López, el cual aúna moda y diferentes manifestaciones de la creación plástica. En 2014, el evento se presentó en el Museo de Las Américas y convocó a una decena de reconocidos artistas puertorriqueños.
Abstract: Fashion Art is a project that started in 2012, with a proposal by the Spanish fashion designer Manuel Fernández López, who gathers fashion and different manifestations of plastic creation. In 2014, the event was presented in the Museum of the Americas and brought together a dozen of renowed Puerto Rican artists.
Resumen: En marzo de 2014, en el marco de las llamadas Noches de Galerías de Ponce, se inauguraron diferentes exhibiciones, de las que aquí se destacan dos: una con los trabajos Miguel Conesa, en la Sala de Arte Contemporáneo de la Casa Zapater, y otra de Myriam Beauchamp, en la Galería Epifanio Irizarry de la Escuela de Bellas Artes.
Abstract: In March 2014, in the framework of the so-called Ponce Gallery Nights, different exhibitions were inaugurated, of which two stand out here: one with the works of Miguel Conesa, at the. Hall of Contemporary Art in Casa Zapater, and the other by Myriam Beauchamp, at the Gallerry Epifanio Irizarry in the School of Fine Arts.