Estar y hacer: la diferencia entre “l’union fait la force” y en la unión está la fuerza

Resumen: HAITÍ AQUÍ: “honneur””respect” es el título del proyecto que ocupa en la actualidad La Casa de los Contrafuertes, en el Viejo San Juan, tras su reapertura el año pasado. La exhibición reúne diferentes obras de artistas haitianos y puertorriqueños, que logran tender un enriquecedor puente de solidaridad y un camino de mutuas miradas.

Abstract: HAITI HERE: “honneur” ”respect” is the title of the project currently open in La Casa de los Contrafuertes, in Old San Juan, after its reopening last year. The exhibition brings together different works of Haitian and Puerto Rican artists, who manage to build an enriching bridge of solidarity and a path of mutual looks.

It’s complicated. Unas notas sobre las relaciones entre la arquitectura moderna y el cine de ciencia ficción

Resumen: El género fílmico de la ciencia ficción, pese a estar instalado en un tiempo futuro, busca establecer vínculos directos con el presente o con el pasado más reciente. Gran parte de sus tramas se derivan de debates generados por la cultura popular paralelamente a la aparición de tales películas, y entre ellos se encuentra la concepción de la modernidad arquitectónica y urbanística. Películas como Metrópolis y Fahrenheit 451 ponen sobre la mesa el debate de su pertinencia, así como de su transformación desde la utopía diseñada sobre el papel a la distopía derivada de su construcción.

Abstract: The science fiction film genre, despite being set in a future time, seeks to establish direct links with the present or the more recent past. A large part of its plots derive from debates generated by popular culture in parallel with the appearance of such films, and among them is the concept of architectural and urban modernity. Films such as Metropolis and Fahrenheit 451 bring to the table the debate of their relevance, as well as their transformation from the utopia designed on paper to the dystopia derived from their construction.

¿Aprender de Atenas?

Resumen: El pasado verano de 2017, la decimocuarta edición de Documenta, uno de los eventos de arte contemporáneo más reconocidos internacionalmente, se celebró por primera vez fuera de Kassel (Alemania), compartiendo sede con la ciudad de Atenas. Los curadores buscaban así desplazar la atención del evento hacia la capital griega, evidenciando la profunda crisis económica que ahogaba al país y el pulso que mantenía con Alemania por el pago de una asfixiante deuda. Los paralelismos con la actual situación en Puerto Rico se hacen, entonces, evidentes.

Abstract: Last summer of 2017, the fourteenth edition of Documenta, one of the most internationally recognized contemporary art events, was held for the first time outside of Kassel (Germany), sharing headquarters with the city of Athens. The curators sought to shift the attention of the event to the Greek capital, evidencing the profound economic crisis that drowned the country and the pulse it maintained with Germany for the payment of a suffocating debt. The parallels with the current situation in Puerto Rico are, then, evident.

La esquiva materialidad del mundo: Dhara Rivera entre cenizas

Resumen: En su instalación titulada Palingénesis, la artista puertorriqueña Dhara Rivera construye una tormentera/gabinete de curiosidades botánicas donde albergar las hojas del bosque de Casa Klumb. Las hojas, calcinadas según rituales alquímicos, prometen la regeneración del bosque y de la casa como enclave de la memoria de la casa como objeto primordial de la humanidad.

Abstract: In her installation titled Palingénesis, Puerto Rican artist Dhara Rivera builds a storm shutters / cabinet of botanical curiosities where to shelter the forest leaves of Casa Klumb. The leaves, calcined according to alchemical rituals, promise the regeneration of the forest and the house as an enclave of the memory of the house as the primary object of humanity.

Rosa Calasso

Resumen: El crítico, editor y biógrafo Roberto Calasso explora magistralmente el estilo y los temas del llamativo pintor Gianbattista Tiepolo (Venecia, 1696-1770) y detalla las tradiciones orientales de la magia y el ocultismo en la construcción de su obra en este texto erudito sobre este extraordinario artista.

Abstract: Critic, editor, and biographer Roberto Calasso explores with mastery the style and subjects of the striking painter Gianbattista Tiepolo (Venice, 1696-1770). In his scholar text, written about this extraordinary artist, the author explains in detail the influence of Eastern traditions of magic and occultism in his artworks.

La vida no lleva título

Resumen: La apertura de la reciente exhibición de Elizabeth Robles en la Galería Delta de Picó de la Liga de Arte, en San Juan, provoca una sinestética respuesta de la autora, envuelta en la ruptura tradicional de distintos medios y en la experiencia de la huella de tres viajes de la artista, presentados, en conjunto, en sus salas.

Abstract: The opening of the recent exhibition of Elizabeth Robles, at the Delta de Picó Gallery of the Art League, in San Juan, provokes a synesthetic response from the author, wrapped in the traditional rupture of different media and in the experience of the trace of three trips of the artist, presented, together, in its rooms.

Looking for Duchamp in Mayaguez, PR

Resumen: La fuente, de Marcel Duchamp, es el foco de un homenaje centenario organizado por un grupo de artistas que viven en Puebla, México y en Puerto Rico. Desde 2017, la Galería de Arte de la Facultad de Humanidades de la Universidad de Puerto Rico- Recinto de Mayagüez ha servido como sede de esta confluencia entre readymades y grabados que honran el legendario trabajo creado hace un siglo. [Versión bilingüe].

Abstract: The Fountain, by Marcel Duchamp, is the focus of a centennial tribute organized by a group of artists living in Puebla (Mexico) and in Puerto Rico. Since 2017, the Art Gallery of the School of Humanities at the University of Puerto Rico- Mayagüez Campus has served as the headquarters for this confluence between readymades and prints which honor the legendary work created a century ago. [Bilingual version.].

A Sensorial Education: Personal History of the Female Nude in Painting, by Rafael Argullol

Resumen: Una educación sensorial es un ejemplo de cómo el arte nos revela claves imprescindibles para vivir y no solo es una reflexión sobre el erotismo, sino una historia del desnudo en la pintura occidental, realizada desde la subjetividad del autor. Esta subjetividad es seguramente uno de los puntos más atractivos y al mismo tiempo más frágiles de esta obra de Rafael Argullol. [En versión bilingüe].

Abstract: Una educación sensorial (A Sensorial Education) is an example of how art can reveal essential keys for living. The text is not only a reflection on eroticism but a history of the nude in Western painting from the author’s own subjectivity. This is the most attractive and the weakest point of view in Rafael Argullol’s text. [Bilingual version].

Willie Bester: An Artist Resisting the Injustices of Post-Apartheid in South Africa

Resumen: Willie Bester es considerado uno de los artistas más importantes de la resistencia contra las injusticias del “apartheid” y el “post-apartheid” en Sudáfrica. Sus obras exponen el estado de extrema pobreza en el que aún viven los habitantes de los municipios del Cabo de Buena Esperanza, definiendo una estrategia de oposición, así como un medio para generar una conciencia rebelde entre su pueblo. Presentan la opresión, la violencia y la discriminación racial, que son reportados erróneamente con gran freciencia, o que son ignorados por los periódicos, las fuerzas del orden y el gobierno sudafricano.

Abstract: Willie Bester is regarded as one of the most important resistant artists against the injustices of “apartheid” and “post-apartheid” in South Africa. His artworks expose the state of extreme poverty in which the inhabitants of the townships of the Cape of Good Hope still live today, defining a strategy of opposition, as well as a means to generate a rebellious consciousness among his people. They present the oppression, violence and racial discrimination often misreported or ignored by the newspapers, law enforcement, and the South African government.

Ivelisse Jiménez: Transparency, Transience and Emergency

Resumen: Ivelisse Jiménez, una artista puertorriqueña muy aclamada que ha estado a la vanguardia en las escenas artísticas de San Juan y Nueva York, regresa con nuevas obras y exposiciones tras la devastación del huracán María. Continúa la expansión de su compleja y sincopada visión de la estructura y la composición basándose en los temas de transparencia, adaptabilidad y transitoriedad. [En versión bilingüe].

Abstaract: Ivelisse Jiménez, a widely acclaimed Puerto Rican artist who has been at the forefront of the art scenes in San Juan and New York, emerges from the devastation of Hurricane Maria with new works and exhibitions. Building on themes of transparency, resilience and transience, she continues to further expand her complex, syncopated approach to structure and composition. [Bilingual version].

Shipwrecked and Drowning: Adál Maldonado’s Puerto Ricans Underwater

Resumen: El libro Puerto Ricans Underwater, de Adál Maldonado, publicado a fines del año pasado con un diseño de Bold Destrou, reúne una serie de fotografías que el artista ha tomado desde 2016 y que han aparecido de manera intermitente en las redes sociales. En este proyecto, Adál ha retratado una colección de personajes, tanto amigos como extraños, inmersos en la bañera de su hogar en Santurce. Aunque Adál inicialmente intentó explorar tanto la condición colonial de Puerto Rico como su difícil situación socioeconómica, es inevitable vincular estas imágenes con las circunstancias actuales de la isla dada la devastación causada por los huracanes Irma y María en septiembre de 2017.

Abstract: The book Puerto Ricans Underwater, by Adál Maldonado, published late last year with a design by Bold Destrou, brings together a series of photographs which the artist has been taking since 2016, and which have appeared intermittently on social media. In this project, Adál has portrayed a collection of characters—friends as well as strangers—immersed in the bathtub of his Santurce home. Although Adál initially sought to explore both the colonial condition of Puerto Rico and its difficult socio-economic situation, it is inevitable to link these images with the island’s current circumstances given the devastation brought by hurricanes Irma and Maria in September 2017.

La pintura y su estrategia de contagio: Influencias de la cultura digital en la práctica pictórica contemporánea

Resumen: Desde la aparición de la cultura pop y el desarrollo de la televisión, algunos aspectos como la fragmentación de la imagen y los procesos de mimesis fueron incorporados a la práctica pictórica. Desde entonces, la pintura se ha nutrido notablemente de las influencias cinematográficas y las numerosas opciones que ofrece la imagen digital. Este contagio debe ser entendido como una influencia inequívoca de esos nuevos medios de captación y reproducción de la imagen. A manera de introducción sobre estos y otros conceptos estrechamente vinculados, se propone un recorrido por diversos modos de enfrentarse a lo pictórico y su relación con el universo digital.

Abstract: Since the beginning of pop culture and the evolution of television, image fragmentation and mimesis processes were incorporated into the pictorial practice. Since then, painting has been strongly influenced by the cinematographic language and the varied possibilities that the digital image offers. This contagion must be understood as an unequivocal influence of these new means for capturing and reproducing the image. As an introduction to these and to other similar concepts, the author proposes a visit to new ways of understanding the pictorial image, and how it is related to the digital universe.

Ivelisse Jiménez: transparencia, transitoriedad y emergencia

Resumen: Ivelisse Jiménez, una artista puertorriqueña muy aclamada que ha estado a la vanguardia en las escenas artísticas de San Juan y Nueva York, regresa con nuevas obras y exposiciones tras la devastación del huracán María. Continúa la expansión de su compleja y sincopada visión de la estructura y la composición basándose en los temas de transparencia, adaptabilidad y transitoriedad. [En versión bilingüe].

Abstract: Ivelisse Jiménez, a widely acclaimed Puerto Rican artist who has been at the forefront of the art scenes in San Juan and New York, emerges from the devastation of Hurricane Maria with new works and exhibitions. Building on themes of transparency, resilience and transience, she continues to further expand her complex, syncopated approach to structure and composition. [Bilingual version].

Ahogados y náufragos

Resumen: El libro Puerto Ricans Underwater de Adál Maldonado, publicado a finales del pasado año con diseño de Bold Destrou, recopila la serie de fotografías que el artista ha realizado desde 2016. En ella, ha retratado de manera individual a un conjunto de personajes, amigos y también desconocidos, sumergido en la bañera de su domicilio santurcino. Si bien Adál persigue explorar tanto la condición colonial de Puerto Rico como su difícil coyuntura socio-económica, resulta inevitable vincular estas imágenes con la situación que atraviesa la isla tras el paso de los huracanes Irma y María en septiembre de 2017. [En versión bilingüe].

Abstract: The book Puerto Ricans Underwater, by Adál Maldonado, published late last year, with a design by Bold Destrou, brings together a series of photographs which the artist has been taking since 2016, and which have appeared intermittently on social media. In this project, Adál has portrayed a collection of characters—friends as well as strangers—immersed in the bathtub of his Santurce home. Although Adál initially sought to explore both the colonial condition of Puerto Rico and its difficult socio-economic situation, it is inevitable to link these images with the island’s current circumstances given the devastation brought by hurricanes Irma and Maria in September 2017.

Palabras en juego: Picasso, la imagen y el texto en la antesala del Guernica

Resumen: Tradicionalmente, se estudia la frenética actividad de Picasso pintando el Guernica (1937) a partir de sus numerosos bocetos y obras visuales, dejando de lado la abultada producción literaria que llevaba desarrollando desde 1935. Ésta última es un adecuado complemento que explica varios de los desdoblamientos surreales de su obra plástica, ayudándonos así a profundizar en la génesis de una de las obras más relevantes del siglo XX.

Abstract: Traditionally, the frenetic activity of Picasso while painting Guernica (1937) is studied from his numerous sketches and visual works, leaving aside the bulky literary production that he had been developing since 1935. The latter is an appropriate complement that explains several of the surrealist unfoldings of his plastic work, thus helping us to delve into the genesis of one of the most relevant works of the 20th century.

Museo Tibes: un encuentro cercano

Resumen: La exposición permanente del Museo Arqueológico de Tibes tuvo una profunda transformación en 1989. De una muestra de carácter objetual se pasó a otra con un mayor énfasis conceptual, cuyos principales objetivos consistieron en ofrecer tanto un contexto adecuado a las piezas expuestas como una necesaria conexión entre pasado y presente. Con ello, se perseguía la identificación del puertorriqueño actual con sus antepasados indígenas a través de una serie de actividades y acciones cotidianas comunes, empleando diversos recursos museográficos que ayudaran a sus visitantes a comprender el verdadero alcance de esos nexos. Casi tres décadas después, su “metadiscurso” de afirmación nacional mantiene su vigencia.

Abstaract: The permanent exhibition at the Archaeological Museum of Tibes underwent a profound transformation in 1989. From an object-based exhibition, it moved to another with a greater conceptual emphasis, the main objectives of which were to offer both an adequate context to the exhibited pieces and a necessary connection between past and present. With this transformation, the identification of the present Puerto Rican people with indigenous ancestors was intended through a series of activities and common daily actions, using various museum resources that help visitors to understand the true scope of these inks. Almost three decades later, this “meta-discourse” of national affirmation remains in force.

El arte es un juego

Resumen: En el verano de 2017, Rafael Trelles ofreció un discurso de graduación en la Escuela de Artes Plásticas, donde planteó los estrechos vínculos entre creación artística y juegos infantiles. Conceptos como libertad, imaginación, espontaneidad, intuición o descubrimiento se manifiestan como parte del proceso de creación, en el que el artista puede alcanzar la realidad que le rodea y que constituye su propio ser. 

Abstract: In the summer of 2017, Rafael Trelles would give a graduation speech at the Escuela de Artes Plásticas y Diseño, where he discussed the close links between artistic creation and children’s games. Concepts such as freedom, imagination, spontaneity, intuition or discovery are manifested as part of the creation process, in which artists can achieve the reality that surrounds them and that constitutes their own being. 

Objetos artísticos, miradas sin arte

Resumen: La muestra Agón!, organizada por el CaixaForum de Madrid, provoca una reflexión sobre la proliferación de exposiciones sobre historia cultural en espacios tradicionalmente dedicados a la historia del arte, y cómo es necesaria la mirada que proporciona dicha disciplina para poder desentrañar el significado completo de la cultura material presentada, utilizando aquel tipo de formato expositivo.

Abstract: Agón! is an exhibition organized by the CaixaForum in Madrid, that provokes the public to reflect on the proliferation of exhibitions on cultural history in spaces traditionally dedicated to art history, and how the perspective provided by this discipline is necessary to be able to unravel the full meaning of the material culture presented, using that type of exhibition installation.

El cartel de ajedrez en Puerto Rico

Resumen: En Puerto Rico, el cartel conoció un notable desarrollo, que condujo a sus creadores a conectar el servicio público con la inspiración artística, especialmente a partir de la creación de la DIVEDCO. En este medio, destacan los dedicados al ajedrez, que aspirarían a celebrar y promocionar las competencias internacionales en las que participaban jugadores de la isla. La reciente donación de 60 carteles de ajedrez al Museo de Historia, Antropología y Arte de la UPR, así como el proyecto de adquisición de carteles serigráficos bajo esta temática, suponen un gran avance a la hora de conocer su evolución y la ejecución de los artistas puertorriqueños.

Abstract: In Puerto Rico, poster art experienced a remarkable development that led their creators to connect public service and artistic inspiration, especially after the creation of the DIVEDCO. Within this medium, the ones dedicated to chess stand out, which would aspire to celebrate and promote international competitions in which players from the island participated. The recent donation of 60 chess posters to the Museum of History, Anthropology and Art of the UPR, as well as the project to acquire silk-screen printing posters under this topic, represent a breakthrough in better understanding both its evolution and the role played by Puerto Rican artists in their execution.

Bregando con arte

Resumen: El día 1 de septiembre el espacio multidisciplinario El Bastión abrió sus puertas en el Viejo San Juan, con expresiones artísticas de diferentes disciplinas. Se celebró la apertura de la amplia sala que albergará la iniciativa de ACirc, un proyecto que, a tenor de las propuestas exhibidas en su inauguración, parece ser prometedor.

Abstract: On September 1st, the multidisciplinary space El Bastión, in Old San Juan, opened its doors with artistic expressions from different disciplines. The opening of the large room that will host the initiative ACirc was celebrated. This is a project that, based on the artistic proposals in the opening, seems to be promising.

El arte aborigen y su aplicación a las artesanías

Resumen: La población aborigen de Puerto Rico realizó trazos en numerosas obras con un sólido componente simbólico. En la actualidad, buena parte de esos diseños son utilizados por artesanos y artistas locales como atractivas “ornamentaciones decorativas” o “motivos abstractos” que, pese a una mirada superficial, gozan del favor del público. En cambio, en origen debieron constituir un verdadero referente material para los pueblos del Caribe prehispánico y este legado debe celebrarse en nuestros días como una conmemoración de su cultura.

Abstract: The aborigines of Puerto Rico traced lines in many of their works with a solid symbolic component. Today, a good part of those designs are used by local artisans and artists as attractive “decorative ornamentation” or “abstract motifs” that, despite that superficial look, enjoy public favor. However, they originally must have been a true material reference for the peoples of the pre-hispanic Caribbean, and this legacy must be celebrated in our days as a commemoration of their culture.