Category Archives: Exhibiciones

Un espejo del mundo virtual

Resumen: La exhibición Hay que cel, de Luis Alejandro Rodríguez, formó parte de la agenda de la Galería 20/20. En ella, el artista reflexiona sobre el uso de la tecnología y los cambios que ha provocado en las relaciones sociales, en especial entre niños y jóvenes.

Abstract: Luis Alejandro Rodríguez’ exhibition Hay que cel [You have to be (the to be is implied as ser, but the artist chose a play of words and used cel as in cellphone)] was part of the schedule at Galería 20/20. In it, the artist reflects about the use of technology and the changes that it has provoked in social relationship, especially between children and young people.

Incógnitas lejanas convertidas en gozos cercanos

Resumen: José Gómez Isla y Laura Bravo convocaron a construir una especie de museo imaginario a través del lente de doce fotógrafos, seis españoles y seis puertorriqueños. Con sus obras, se invitaba a disminuir las distancias entre ambas geografías y sus respectivas instituciones universitarias. La exhibición, titulada Universos paralelos: Transvergencias fotográficas entre España y Puerto Rico, estuvo abierta a lo largo marzo de 2014 en la Galería deArte Francisco Oller y la Galería de Bellas Artes 209 de la UPRRP. En noviembre de ese año, se trasladó a la Sala de Arte de la Hospedería de Fonseca, en la Universidad de Salamanca.

Abstract: José Gómez Isla and Laura Bravo López called the public to build a kind of imaginary museum through the lens of twelve photographers, six Spanish and six Puerto Ricans. With their work, they invited us to shorten the distances between both geographies and their respective university institutions. The exhibition, titled Universos Paralelos: Transvergencias fotográficas entre España y Puerto Rico, was open throughout March 2014 in the Galería de Arte Francisco Oller and at the Galería de Bellas Artes 209 of the UPRRP. In November 2014, it was moved to the Sala de Arte de la Hospedería de Fonseca, at the University of Salamanca.

La particularidad del detalle

Resumen: Uno de los directores del espacio 20-20 en Santurce, el también artista Izam Zawahra, reúne una docena de creadores en la exhibición Evidentemente, que recoge un conjunto de propuestas experimentales que van desde el dibujo a la pintura, pasando por el ensamblaje y las piezas que proponen una interacción entre el espectador y las redes sociales. Evidentemente estuvo abierta hasta el 26 de febrero en la Liga de Arte de San Juan.

Abstract: One of the directors of the 20-20 space in Santurce, artist Izam Zawahra, gathered a dozen creators in the exhibition Evidentemente [Evidently], in which he collects a set of experimental proposals that go from drawing to painting -with a remarkable cut of social and experimental criticism-, through the assembly and the pieces that propose an interaction between the viewer and social networks. Evidentemente was open until February 26th, 2014 at the Liga de Arte de San Juan.

Mano a mano: mecánicas intimistas de Cynthia Morales

Resumen: Mecánica del intimismo, una exhibición individual de Cynthia Morales, fue la séptima presentación del Proyecto Graderío, como parte de su residencia en Área: Lugar de Proyectos. La misma fue inaugurada el 23 de noviembre de 2013 y consistió en una serie de piezas que colocan al espectador ante mecanismos de interacción inusuales que invitan a replantearse las relaciones humanas. “

Abstract: Mecánica del intimismo [Mechanism of Intimacy], a solo exhibition by Cynthia Morales, was the seventh presentation of Proyecto Graderío, as part of her residency at Área: Lugar de Proyectos. It was inaugurated on November 23, 2013 and it consisted of a series of pieces that place the spectator before unusual interactions that invite them to rethink human relations.

Behind Closed Doors: José Campeche y Francisco Oller en el Museo de Brooklyn

Resumen: Entender las imágenes y los artefactos a través de su función dentro de su contexto espacial y cultural es la premisa que parece guiar la propuesta curatorial de la exhibición Behind Closed Doors: Art in the Spanish American Home, 1492-1898. La muestra examina las producciones artísticas destinadas al uso doméstico dentro del contexto de las casas de los miembros de las élites en los virreinatos de América y en los territorios del Caribe hispánico, entre las que se incluyen obras de José Campeche y Francisco Oller.

Abstract: Understanding images and artifacts through their purpose within their spatial and cultural context is the premise that seems to guide the curatorial proposal of the exhibition Behind Closed Doors: Art in the Spanish American Home, 1492-1898. The exhibition examines the artistic productions destined for domestic use within the context of the homes of elite members in the vice-royalties of America and the territories of the Hispanic Caribbean, including works by José Campeche and Francisco Oller.

Ya era hora

Resumen: La exposición colectiva Ya era hora se presentó en la Sala de Arte Contemporáneo de la Casa Zapater, en el contexto de las Noches de Galerías de Ponce, desde el mes de enero hasta febrero de 2014. El grupo de artistas participantes trabaja en la escena artística de San Juan, por lo cual decidieron trasladarse al sur de la isla para compartir con diversos públicos sus acercamientos e interpretaciones, algunas muy conocidas y otras que no habíamos tenido la oportunidad de conocer.

Abstract: The group exhibition Ya era hora [It Was About Time] was presented in the Contemporary Art Hall of the Casa Zapater, in the context of the Gallery Nights in Ponce, from January to February 2014. The group of participating artists work in San Juan, so they decided to move to the South of the island to share their approaches and interpretations with a different audience. Some of these artworks were very well known, while some others offered a new opportunity to be appreciated.

De criollismos y realidades

Resumen: De fábulas y quimeras fue el título de una exhibición colectiva a cargo de la curadora Bianca Ortiz, en la cual nos presentó un grupo de artistas diversos en cuanto a medios, temáticas y estilo, que otorgan protagonismo a la figura animal en su obra. Esta iniciativa se prestó a la apertura de diálogos entre géneros visuales y literarios, valiéndose de figuras fantásticas, teriomórficas, mitológicas y espirituales. La exhibición se presentó en Área: Lugar de Proyectos, de diciembre 2013 a enero de 2014.

Abstract: De fábulas y quimeras [On Fables and Chimeras] was a group exhibition curated by Bianca Ortiz, in which she presented a group of diverse artists, in terms of the media, issues, and style they address, working in animals as a main subject. This initiative invited to open some dialogues between visual and literary genres, using fantastic, theriomorphic, mythological and spiritual figures. It was open in Área: Lugar de Proyectos, from December 2013 to January 2014.

¿Cauces y desvíos?

Resumen: Cerrando un ciclo de cuatro exhibiciones realizadas entre México y Marruecos que abordaba situaciones específicas sobre la relación del ser humano con el agua, la artista Jeannette Betancourt presentó la exhibición Cauces y desvíos en el Centro Curatorial La15 desde el mes de noviembre 2013 hasta el 30 de enero de 2014. En la misma la artista materializó el resultado de sus experiencias a través de piezas escultóricas, instalaciones e intervenciones, abordando la temática del agua desde una variedad de medios y materiales.

Abstract: Closing a cycle of four exhibitions held between Mexico and Morocco that addressed specific situations on the relationship between human beings and water, artist Jeannette Betancourt presented the exhibition Cauces y desvíos at the Centro Curatorial La15 from November 2013 to January 30, 2014. In this exhibition, the artist materialized the result of her experiences through sculptural pieces, installations and interventions, addressing water as a subject, from a variety of media and materials.

Fotografía por la reforma social de Iberoamérica

Resumen: Los artistas Norma Vila y Julio Lugo Rivas reflexionan sobre la sociedad y la economía puertorriqueña a partir de la convocatoria de Saltando Muros, una exposición que convoca artistas iberoamericanos con el propósito de exaltar las posibilidades de la fotografía como herramienta de cambio social en manos de artistas emergentes. El regreso y Maratonistas de calle, los proyectos ganadores, representan a Puerto Rico en una exhibición internacional que cuenta también con países como Argentina, Brasil, Chile, Ecuador, México, Perú, República Dominicana y Uruguay.

Abstract: The artists Norma Vila and Julio Lugo Rivas reflect on Puerto Rican society and economy from the call for Saltando Muros, an exhibition that brings together Ibero-American artists with the purpose of praising the possibilities of photography as a tool of social change in the hands of emerging artists. El regreso [The Return] and Maratonistas de calle [Street Marathon Runners], the winning projects, represent Puerto Rican art in an international exhibition including artists from countries like Argentina, Brazil, Ecuador, México, Perú, the Dominican Republic and Uruguay.

Un trazo genuino de la naturaleza y la feminidad

Resumen: Compartimento 778 es un espacio dedicado a impulsar la exhibición de las creaciones recientes de artistas establecidos, así como la obra de artistas de nuevas generaciones. Una de ellas fue Los hechizos de mi vida, de Félix Bonilla Gerena, dedicada a Lisa de Kooning, mentora e impulsora de la carrera del artista puertorriqueño en New York. Consta de catorce pinturas de gran formato y de dibujos, cuya iconografía gira alrededor de hechiceras y jardines.

Abstract: Compartimento 778 is a space dedicated to promoting the exhibition of recent creations by established artists, as well as works made by new generations artists. One of these shows was Félix Bonilla Genera’s Los hechizos de mi vida [The Spells of My Life], dedicaded to Lisa de Kooning, mentor and promoter of the Puerto Rican artist in New York. It consists of fourteen large-format paintings and drawings, with an iconography of witches and gardens.

Del vitrĕum, una flor

Resumen: Eric Tabales presenta la exibición de su obra reciente, Flowers, curada por Manuel Vázquez, en la Sala de las Artes de la Universidad del Sagrado Corazón. Se trata de una colección de pinturas y de cristal en polvo que invitan a formular dos lecturas, una cognoscitiva y otra inductiva.

Abstract: Eric Tabales presents and exhibition of his most recent work, Flowers, curated by Manuel Vázquez, at the Hall of the Arts in the Universidad del Sagrado Corazón. It consists of a group of paintings and powdered glass artworks that invite the public to formulate two readings, one cognitive and the other inductive.

Perfume bueno, envase chiquito: Claire Fontaine en Galería Agustina Ferreyra

Resumen: La artista francesa Claire Fontaine fue protagonista de una exhibición en la Galería Agustina Ferreyra, la cual tuvo por título Untitled (OPEN) 2013. El humor y una mirada distante y sarcástica son las claves no solo de la muestra, sino también de los ready-mades que la componen.

Abstract: French artist Claire Fontaine was the protaginist of Untitled (OPEN) 2013, an exhibition at Agustina Ferreyra Gallery. Sense of humor, and a distant and sarcastic point of view are key aspects of the exhibition, and the ready-mades it includes.

Los floreros memepléxicos

Resumen: La exhibición Floreros Memepléxicos, de Carlos Fajardo, estuvo abierta hasta el 31 de enero de 2014 en el Museo Eugenio María de Hostos de Mayagüez. En ella, el artista manifiesta la fórmula postmoderna de la sobreproducción y la comercialización, pero desde una perspectiva del individuo consciente del sistema. / Abstract: Carlos Fajardo’s exhibition Floreros Memepléxicos, was opened until January 31, 2014 at the Eugenio María de Hostos Museum in Mayagüez. In this show, the artist manifests the postmodern overproduction and comercializarion, from the perspective of an individual who is aware of the system.

Nuevas especies en el arte

Resumen: La Galería 20-20 presentó la exhibición Nuevas especies, curada por Izam Zawahra, en la que se plantea una mirada que alerta de la extinción de lo natural y de la aparición de lo transgénico.

Abstract: Gallery 20-20 presented the exhibition Nuevas especies [New Species], curated by Izam Zawahra, which proposes a warning to the extinction of the natural and the appearance of the transgenic.

La constante dicotomía

Resumen: La constante dicotomía es el título de la exposición retrospectiva de los veinte años de producción de Baruch Vergara. La “constante”, siempre presente en su obra, es la tensión de dualidades simbólicas que provocan reflexión e investigación por parte del artista.

Abstract: La constante dicotomía [The Constant Dichotomy] is the title of Baruch Vergara’s retrospective exhibition of his twenty years of art production. The “constant”, always present in his works, is the tension of the symbolic dualities that provoke the reflection and research by the artist.

La supremacía del caos

Resumen: Desde hace diez años, las Beca Lexus con las Artes selecciona la propuesta de tres artistas emergentes en Puerto Rico, las cuales se exhiben en el Museo de Arte de Puerto Rico. En 2012, recibieron el galardón las obras de Mónica Félix, Jeffrey Concepción y Frances Gallardo, quienes protagonizaron una muestra llamada La supremacía del caos.

Abstract: For the past ten years, the Lexus Grant for the Arts has selected three emergent artists from Puerto Rico, whose work is exhibited at the Museo de Arte de Puerto Rico. In 2012, the work of Mónica Félix, Jeffrey Concepción and Frances Gallardo were awarded, and they were exhibited in La supremacía del caos [The Supremacy of Chaos].

De viaje por Rasgos

Resumen: Rasgos es el título de la exhibición de Amanda Carmona Bosch, abierta en la Galería de la Universidad Interamericana Metro, desde septiembre hasta finales del mes de octubre de 2013. Esta muestra reunía parte de su producción artística, desde los inicios de su carrera hasta obra más reciente, funcionando como una especie de recapitulación visual.

Abstract: Rasgos is the title of Amanda Carmona Bosch’s exhibition, opened at the Art Gallery of the Universidad Interamericana Metro, from September to late October, 2013. As a type of visual compilation, this exhibition reunites part of her artistic production, since the beginning of her career to her most recent work.

Allá viene el Temporal

Resumen: La exhibición Allá viene el temporal estuvo abierta en el Museo de Artes Populares de Caguas hasta diciembre de 2013. La misma se centró en la iconografía de santos y en plegarias populares, como elementos de la cultura material e inmaterial puertorriqueña, que forman parte de las creencias religiosas que se han ido configurando en el marco cultural de la isla y dentro del Caribe.

Abstract: The exhibition Allá viene el temporal [There Comes the Storm] was opened at the Museo de Artes Populares until December 2013. It was centered around the iconography of saints and popular prayers, as elements of Puerto Rican material and immaterial culture. These are an important part of the religious beliefs shaped in the cultural framework of the island and inside the Caribbean.

FAS/PR/3013

Resumen: La Feria de Arte Sonoro de Puerto Rico (FAS), fundada por Lisa Ladner, cumple su tercera edición en 2013, celebrado en la Sala de las Artes de la Universidad del Sagrado Corazón, en San Juan. Se trata de un esperado evento artístico que permite explorar y experimentar el complejo y matizado campo del arte sonoro. En esta edición, contó con Andrés Alfonso Lugo Cruz y Norma Vila Rivero en su equipo curatorial.

Abstract: Feria de Arte Sonoro de Puerto Rico [The Sound Art Fair of Puerto Rico] (FAS), founded by Lisa Ladner, celebrates its third edition in 2013 at the Hall of the Arts at the Universidad del Sagrado Corazón in San Juan. It is a long-awaited artistic event that lets the public explore and experiment the complex field of sound art. In this edition, Andrés Alfonso, Lugo Cruz and Norma Vila Rivero were invited as members of the curatorial team.

Esto no es un readymade

Resumen: Karlo Andrei Ibarra presentó una exhibición en el Museo de Arte y Diseño Contemporáneo de San José, Costa Rica, titulada SincretISTMOS. Su curadora, María José Chavarría, presenta la muestra como un acto de fe en el arte, generador de cambios profundos en las sociedades, basado en la perseverancia y en el intento constante de lograr modificar lo inalterable.

Abstract: Karlo Andrei Ibarra’s recent work was presented at the Museum of Contemporary Art and Design in San José, Costa Rica. The exhibition was titled SincretISMOS, and the curator, María José Chavarría, explains it as an act of faith in art, a generator of profound changes in societies, based in perserverance and in the constant attempt of modifying the unalterable.

Elizam

Resumen: Introspectiva simbólica es el título de la exhibición retrospectiva que el Museo de Arte de Puerto Rico organizó en torno a la obra del artista Elizam Escobar. Curada por Juan Carlos López Quintero, esta muestra pinturas, cuadernos y bocetos realizados en el periodo de 1980 a 1999, mientras el artista fue preso político en una cárcel federal.

Abstract: Symbolic introspective is the title of the retrospective exhibition on the work of Elizam Escobar, shown in the Museo de Arte de Puerto Rico. Curated by Juan Carlos López Quintero, it includes paintings, notebooks and sketches made by the artist between 1980-1999, when he was a political prisoner in a federal prison.