Tag Archives: Sculpture

El Cristo de la Ilustre Cofradía del Crucificado y Santa Rosa de Lima: Una posible obra de Roque de Balduque en San Juan de Puerto Rico

Resumen: En la iglesia de San José (San Juan), se conserva una imagen fechable en la segunda mitad del siglo XVI. Se trata, en efecto, de un cristo que, presumiblemente, perteneció a la Cofradía del Crucificado sita en el antiguo monasterio de Santo Tomás de Aquino, y que, debido a la unión con otra corporación piadosa ya en el Ochocientos, pasaría a convertirse en la Ilustre Cofradía del Crucificado y Santa Rosa de Lima. En este artículo, proponemos la autoría de dicha obra al escultor flamenco Roque de Balduque a partir de su análisis formal y comparativo con otras tallas similares, cuyas atribuciones han sido fundamentadas con anterioridad. Destacamos, en paralelo, el papel jugado por Teodora de Castellón en el encargo de la pieza a la Península Ibérica mediante una nueva lectura de su testamento. En él, se revelan datos de interés para una mejor comprensión de las devociones presentes en Puerto Rico a lo largo de este período.

Abstract: The holdings of the Church of San José (in San Juan) include a sculpture dating from the second half of the 16th century. This work, which represents the crucifixion, presumably belonged to the Brotherhood of the Crucifixion, located in the former monastery of Santo Tomás de Aquino, which after merging with another brotherhood in the 19th century would become the Illustrious Brotherhood of the Crucifixion and Santa Rosa de Lima. In this article, we attribute the authorship of this work to the Flemish artist Roque de Balduque based on a formal and comparative analysis with other similar sculptures, the attributions of which have been previously substantiated. We also highlight the role played by Teodora de Castellón in commissioning the sculpture to the Iberian Peninsula through a new reading of her will, which also contains interesting information on of the religious practices in Puerto Rico during this period.

Janet León y la belleza de la madera

Resumen: Con la madera como auténtica protagonista, la exhibición ¡De tal palo, tal astilla!, de Janet León Rodríguez, es un homenaje a esta noble materia y a sus cualidades cromáticas y plásticas. Con reminiscencias indígenas, así como referencias a la naturaleza y a las emociones, esta artista otorga un merecido valor a las maderas locales, que le permiten conjugar con maestría la abstracción y la figuración en cada una de sus piezas.

Abstract: Fully focused on wood, the exhibition ¡De tal palo, tal astilla!, by Janet León Rodríguez, is a tribute to this fine material, and its chromatic and plastic qualities. Including indigenous reminiscences and references to nature and emotions, this artist gives a well-deserved value to local woods, allowing her to masterly combine abstraction and figuration in each of her pieces.

Willie Bester: An Artist Resisting the Injustices of Post-Apartheid in South Africa

Resumen: Willie Bester es considerado uno de los artistas más importantes de la resistencia contra las injusticias del “apartheid” y el “post-apartheid” en Sudáfrica. Sus obras exponen el estado de extrema pobreza en el que aún viven los habitantes de los municipios del Cabo de Buena Esperanza, definiendo una estrategia de oposición, así como un medio para generar una conciencia rebelde entre su pueblo. Presentan la opresión, la violencia y la discriminación racial, que son reportados erróneamente con gran freciencia, o que son ignorados por los periódicos, las fuerzas del orden y el gobierno sudafricano.

Abstract: Willie Bester is regarded as one of the most important resistant artists against the injustices of “apartheid” and “post-apartheid” in South Africa. His artworks expose the state of extreme poverty in which the inhabitants of the townships of the Cape of Good Hope still live today, defining a strategy of opposition, as well as a means to generate a rebellious consciousness among his people. They present the oppression, violence and racial discrimination often misreported or ignored by the newspapers, law enforcement, and the South African government.

Del constante reinicio: la trayectoria artística de Elizabeth Robles

Resumen: La prolífica creadora Elizabeth Robles ha desarrollado su trabajo en medios como la escritura, la curaduría, la producción plástica y también, durante décadas, la docencia. Sus proyectos ocuparán los próximos días las salas de espacios artísticos de reconocido prestigio, motivo que conduce a entablar esta conversación. En ella nos revela cómo su proceso de crecimiento creativo reinicia cada vez que progresa.

Abstract: Elizabeth Robles, a prolific creator, has developed her work in different media such as writing, curatorship, visual arts, and, for decades, also teaching. Her projects will soon be exhibited in renowned artistic spaces, and this is the reason why this conversation is initiated. It reveals how the process of her creative growth has a new beginning every time it progresses.

Rompecabezas VI

Resumen: Rompecabezas vuelve a ser el título de la exposición anual de la facultad de la Pontificia Universidad Católica de Puerto Rico, que este año cumple su sexta edición. Esta conjugación de piezas es fruto de la actividad continua y de las inquietudes artísticas de sus profesores, en su voluntad de compartir y contrastar sus creaciones con el estudiantado.

Abstract: Rompecabezas (Puzzle) is again the title of the annual faculty exhibition at the Pontifical Catholic University of Puerto Rico, which this year celebrates its sixth edition. This combination of artworks is the result of the continuous activity and artistic concerns of the faculty, in their will to share and contrast their creations with the students.

Paisajes fragmentados a diez pesos la hora 

Resumen: Amado Martínez Lebrón retó el pasado 7 febrero la asistencia del público con la exhibición Tronco Varado, en el Espacio Art Lab, puesto que ésta tuvo solo un día de duración. Con ello, el artista pretendía lanzar una revisión crítica hacia el mercado del arte, hacia la figura del artista y hacia la naturaleza misma de la obra.

Abstract: On February 7, Amado Martínez Lebrón challenged the attendance of the public with the exhibition Tronco Varado, at the Espacio Art Lab, since it was presented only one day. With this, the artist intended to launch a critique towards the art market, the figure of the artist and the very nature of the work itself.

De puntas: una mirada de cerca y de lejos a Absoluto Híbrido 

Resumen: La Galería 20-20 abre sus puertas a las recientes creaciones de Rafael Acosta. Bajo el título de Absoluto Híbrido, esta muestra reúne diferentes medios y conceptos, conjugando además geometría, abstracción y figuración.

Abstract: Gallery 20-20 opens its doors to the recent creations of Rafael Acosta. Under the title of Absoluto Híbrido [Absolute Hybrid], this exhibition brings together different media and concepts, also combining geometry, abstraction and figuration.

Ibsen Peralta y la vida consagrada de los monjes

Resumen: Ibsen Peralta da a conocer su trayectoria y revela sus planes futuros tras el cierre de su exhibición “M” Monachi et vita consecrata, en el Museo de Las Américas, en San Juan.

Abstract: Ibsen Peralta presents his trajectory and reveals his future plans after the closing of his exhibition “M” Monachi et vita consecrata, at the Museo de Las Américas, in San Juan.

Doris Ríos o la persistencia de la palabra

Resumen: Paisaje de verano o a través del espejo, es el título de la exhibición de Doris Rios, que se presentó en el Museo de Arte de Puerto Rico con la curaduría de Juan Carlos López. El germen de esta muestra se remonta al verano de 2011, durante el cual la maestra ceramista decide coleccionar palabras extraídas de titulares de noticias y anuncios publicitarios aparecidas en el periódico.

Abstract: Paisaje de verano o a través del espejo [Summer Landscape or Through the Mirror] was the title of Doris Rios exhibition, presented at the Museo de Arte de Puerto Rico, curated by Juan Carlos López. The germ of this selection dates back to the summer of 2011, during which the master ceramist decided to collect words extracted from headlines and public ads that were featured in the newspaper.

Artefactos: modos de empleo

Resumen: La exhibición Artefacto, de Rafael Trelles, Nick Quijano y Elizam Escobar, se presentó en la Galería de Arte de la Universidad del Sagrado Corazón. La muestra rinde homenaje a El Boquio, al grupo El mirador azul y al lenguaje del Surrealismo y de las vanguardias históricas.

Abstract: The exhibition Artefacto [Artifact], by Rafael Trelles, Nick Quijano and Elizam Escobar, was presented at the Art Gallery of the Universidad del Sagrado Corazón. The exhibition pays homage to El Boquio, the group El mirador azul and the language of Surrealism and the historical avant-garde movements.

La flota de cerámica

Resumen: En celebración de los 60 años que el Ballets de San Juan cumpliría en 2014, el artista Jaime Suárez convocó a sus colegas ceramistas a crear una flota de arcilla en la Fuente del Centro de Bellas Artes de Santurce. Ante la respuesta de un grupo nutrido de artistas, los eventos de la instalación de los barquillos el 15 de diciembre de 2013 constituyen una narrativa amena que resalta el compañerismo y la unión de esfuerzos por un bien común que, como efecto colateral, ha insuflado un aliento renovador al medio de la cerámica en Puerto Rico.

Abstract: In celebration of the 60th anniversary of Ballets de San Juan in 2014, the artist Jaime Suárez summoned his fellow ceramists to create a fleet of clay in the Fountain of the Centro de Bellas Artes in Santurce. Given the response of a large group of artists, the events of the installation of the wafers on December 15, 2013, constitute a pleasant narrative that highlights the companionship and the union of efforts for a common good that, as a collateral effect, has insufflated a breath of renewal into the ceramic medium in Puerto Rico.

La cerámica como excusa: entrevista a Sylvia Blanco

Resumen: Sylvia Blanco constituye uno de los nombres imprescindibles de la cerámica contemporánea puertorriqueña. Su producción abarca un numeroso conjunto de formas y técnicas que le granjearon un notable reconocimiento a nivel nacional e internacional, como fueron los prestigiosos galardones otorgados en Faenza y Zagreb, así como en el Certamen de Arte del Ateneo Puertorriqueño. En esta entrevista, realizada en 2013 y publicada a manera de homenaje tras la pérdida de la artista en 2017, Blanco reveló algunos de los aspectos más destacados de su dilatada trayectoria.

Abstract: Sylvia Blanco is one of the essential names of contemporary Puerto Rican ceramics. Her production includes a set of numerous forms and techniques that made her earn a remarkable recognition in a national and international scale, receiving prestigious awards granted in Faenza and Zagreb, as well as in the Art Contest of the Ateneo Puertorriqueño. In this interview, taken place in 2013 and published as a tribute after the loss of the artist in 2017, Blanco revealed some of the highlights of her long career.

Nuevas especies en el arte

Resumen: La Galería 20-20 presentó la exhibición Nuevas especies, curada por Izam Zawahra, en la que se plantea una mirada que alerta de la extinción de lo natural y de la aparición de lo transgénico.

Abstract: Gallery 20-20 presented the exhibition Nuevas especies [New Species], curated by Izam Zawahra, which proposes a warning to the extinction of the natural and the appearance of the transgenic.

La supremacía del caos

Resumen: Desde hace diez años, las Beca Lexus con las Artes selecciona la propuesta de tres artistas emergentes en Puerto Rico, las cuales se exhiben en el Museo de Arte de Puerto Rico. En 2012, recibieron el galardón las obras de Mónica Félix, Jeffrey Concepción y Frances Gallardo, quienes protagonizaron una muestra llamada La supremacía del caos.

Abstract: For the past ten years, the Lexus Grant for the Arts has selected three emergent artists from Puerto Rico, whose work is exhibited at the Museo de Arte de Puerto Rico. In 2012, the work of Mónica Félix, Jeffrey Concepción and Frances Gallardo were awarded, and they were exhibited in La supremacía del caos [The Supremacy of Chaos].

iPah, tángana!, Y ahí estaba

Resumen: Daniel Lind es el protagonista de una entrevista en la que se reconoce la crucial vitalidad de su estética pictórica y su constante compromiso con la comunidad de las costas de Loíza, siempre vinculándolas al arte contemporáneo. Sus materiales, aparentemente humildes a simple vista, destacan por su riqueza en cuanto a su simbolismo político-cultural.

Abstract: Daniel Lind is the protagonist of an interview in which the crucial vitality of his pictorial aesthetics, always linked to Contemporary Art, and his constant compromise with the coastal comunities of Loíza, are recognized. The materials he uses, apparently humble at first sight, stand out for their richness and their political-cultural symbolism.

Allá viene el Temporal

Resumen: La exhibición Allá viene el temporal estuvo abierta en el Museo de Artes Populares de Caguas hasta diciembre de 2013. La misma se centró en la iconografía de santos y en plegarias populares, como elementos de la cultura material e inmaterial puertorriqueña, que forman parte de las creencias religiosas que se han ido configurando en el marco cultural de la isla y dentro del Caribe.

Abstract: The exhibition Allá viene el temporal [There Comes the Storm] was opened at the Museo de Artes Populares until December 2013. It was centered around the iconography of saints and popular prayers, as elements of Puerto Rican material and immaterial culture. These are an important part of the religious beliefs shaped in the cultural framework of the island and inside the Caribbean.

Acción y reacción

Resumen: El pasado 20 de enero de 2013, el artista Rafael Vargas Bernard presentaba al público su obra Proof of Authenticity, la cual provocaba una desconcertada reacción en los espectadores. En esta acción del artista, proponía la venta de algo intangible, imposible de traspasar, que acababa despertando una profunda reflexión sobre los valores del ser humano en la actualidad.

Abstract: On January 20th, 2013, Rafael Vargas Bernard presented his work Proof of Authenticity to the public, provoking a bewildered reaction from viewers. In his action, he proposed the sale of something intangible, impossible to transfer, which ended up awakening a deep reflection on the values ​​of human being today.

La historia leída en escombros

Resumen: No tenemos los números, de Ramón Miranda Beltrán fue el título de la exhibición que el artista presentó hasta octubre de 2013 en Walter Otero Contemporary Art. Mediante la transferencia fotográfica, Miranda Beltrán presenta numerosos bloques de cemento que nos hacen reflexionar sobre la ruina política sobre la que se sostiene la política puertorriqueña.

Abstract: We Do Not Have the Numbers [No tenemos los números], by Ramón Miranda Beltrán, was the title of the exhibition presented until October 2013 at Walter Otero Contemporary Art. Through photographic transfers, Miranda Beltrán shows cement blocks that provoke a reflection on the political ruin hat sustains Puerto Rican politics.

Arab-es-K

Resumen: Arabesca fue el título de la exhibición individual de Elizabeth Robles, curada por Nelson Rivera, que se presentó en el Antiguo Arsenal de la Marina Española del Instituto de Cultura Puertorriqueña. En ella, la artista trabaja con la cera, los textles, la madera y el metal, para lograr una apariencia de carne que provoca tanto la atracción como la repulsión en el espectador.

Abstract: Arabesca is the name of Elizabeth Robles’ solo exhibition, curated by Nelson Rivera, opened at the Antiguo Arsenal de la Marina Española, Puerto Rican Culture Institution. The Puerto Rican artist works with wax, textiles, wood and metal, and gets to create an appearance of fles, provoking a feeling of attraction and repulsion in the viewer.

Cruzando puentes: espacios, memorias y desafíos

Resumen: El artista ponceño Manuel Rodríguez Vega presentó su exhibiición Espacios de tránsito, elementos y horizontes, en la Galería de Arte del Departamento de Humanidades de la Universidad de Puerto Rico – Recinto Universitario de Mayagüez. En sus obras se observan sus potentes vivencias, memorias y sentimientos vitales.

Abstract: Manuel Rodríguez Vega, an artist from Ponce (Puerto Rico) presented his exhibition Spaces of Transit, Elements and Horizons, at the Art Gallery of the Department of Humanities of the University of Puerto Rico – Mayagüez Campus. His powerful experiences, memories andvital feelings can be observed in his artworks.

Colectiva 2.1: una excusa frívola

Resumen: La exhibición Colectiva 2.0 abrió en el espacio 2BLEÓ, gestionado por Omar Obdulio Peña Forty, entonces situado en Santurce. En ella se presentaron las obras recientes de cinco artistas puertorriqueños.

Abstract: Colectiva 2.0 was an exhibition open in 2BLEÓ, an art space administrated by Omar Obdulio Peña Forty, then located in Santurce. This exhibition included the recent work of five Puerto Rican artists.