Estados intermitentes es el título de la reciente exhibición de pinturas de Manny Rodríguez Vega. En ella, el artista ponceño recurre al lenguaje de la abstracción para explorar cuestionamientos existenciales y para sugerir paisajes y objetos propios de su memoria y de su experiencia cotidiana.
Tag Archives: Painting
El espacio de exhibición El Lobi presentó recientemente el trabajo de Yiyo Tirado en una muestra titulada “Caribe Hostil”. A través de este juego de palabras con el nombre de una conocida cadena hotelera, el artista invita a reflexionar, con una densa carga de ironía, acerca de las consecuencias de fomentar un turismo sin conciencia medioambiental y rendido a los intereses de quienes encuentran en Puerto Rico un efímero espacio de visita.
Resumen: En Entretanto: Exhibición de una obra en proceso, Jun Martínez invita al público a ser testigo de su proceso pictórico, el cual identifica con una utopía en acción. En ella, el artista enfatiza la pintura no como un producto terminado, sino como un gesto en el tiempo, inspirándose en el concepto teológico “ya pero todavía no”.
Abstract: In Meanwhile: Exhibition of an Artwork in Process, Jun Martínez is inviting viewers to observe his pictorial process, which he identifies as a utopia in action. In his exhibition, the artist emphasizes painting not as a finished product, but as a gesture in time, being inspired in a theological concept: the “already but not yet”.
Resumen: En el vigésimo quinto aniversario de su fundación, la Galería de Arte de la Universidad del Sagrado Corazón celebra los frutos de la enseñanza y la práctica de las artes visuales en la institución, invitando a veinticinco de sus graduados más reconocidos. A través de una amplia diversidad de medios, este conjunto de artistas reúne algunas de sus obras más recientes y, con ellas, rinden homenaje a su alma mater.
Abstract: On the twenty-fifth anniversary of its foundation, the Art Gallery of the Universidad del Sagrado Corazón celebrates years of teaching and practice of visual arts at the institution, by inviting twenty-five of their most recognized graduates. Through a wide diversity of media, these artists bring together some of their most recent art works, paying homage to their alma mater.
El trabajo de Edgard Rodríguez Luiggi es complejo en temas, materialidad y técnicas. En Diario de un chango, ciento una placas desechadas de mylar para imprenta constituyen espacios aleatorios, donde el estrago debido al chango deviene un “cualquiercosario” dedicado a la repetición, el humor negro y el olvido. Su exhibición ocupó las salas de la Liga de Arte de San Juan, entre enero y febrero de 2020.
Edgard Rodríguez Luiggi’s work is complex in terms of themes, materiality and techniques. In Diario de un chango [Diary of a Grackle], one hundred and one discarded mylar plates for printing constitute random spaces, where havoc caused by the grackle becomes a “cualquiercosario” dedicated to repetition, black humor and oblivion. His exhibition was on show at the Liga de Arte de San Juan, between January and February 2020.
Resumen: Escalera de escape, la exhibición que la obra de Annelisse Molini ha protagonizado desde el pasado mes de noviembre en el Museo de Las Américas en San Juan, es una muestra evidente de que esta creadora es fiel a las inquietudes vitales, a las pulsiones visuales y a las formas que han dibujado una particular identidad en toda su producción.
Abstract: Escalera de escape [Emergency Stairway] is the exhibition of Annelisse Molini’s work at the Museo de Las Américas, in San Juan, open since November. This show is an evidence of the artist’s loyalty to the life concerns, visual impulses and forms that have drawn a particular identity in her artwork.
Resumen: En la exhibición To Be…, la artista Lilliam Nieves representa su cuerpo en piezas de video arte y emplea la intersección de palabras en sus dibujos, con el propósito de lanzar una crítica sociocultural sobre asuntos como la diásopra puertorriqueña y sus razones de ser, o no ser. Para ello, emplea modelos de belleza que tratan de “blanquear” y “adelgazar” el cuerpo con rutinas de asociación que, finalmente, no coinciden con su propia identidad, dando como resultado un disfraz impuesto que no alcanza el objetivo de producir felicidad.
Abstract: In the exhibition To Be…, artist Lilliam Nieves represents her body in video artworks, using the intersection of words in her drawings, with the purpose of making a socio-cultural critique on issues such as the Puerto Rican diaspora and their reasons to be, or not to be. In order to do this, she uses beauty models that try to “whiten” and “slim down” the body with routines of association that, in the end, do not match their own identity, resulting in a imposed mask that does not reach the goal of producing happiness.
Resumen: La exposición de Eric Tabales, Punto medio: mitos y dioses, abrió recientemente en el Museo de Las Américas, presentando un rico entramado de concepto, oficio, técnica y retazos de su biografía. Se trata de un proyecto en el que el artista ha conjugado mitología, emociones, placeres y pasiones, con su propia experiencia, la del sufrimiento, la vida y la muerte. Las experiencias de los últimos años, la madurez y la sabiduría hilvanan el hilo conductor de este conjunto de lienzos.
Abstract: Eric Tabales’ exhibition, Punto medio: mitos y dioses [Midpoint: Myths and Gods] recently opened at the Museum of the Americas, presenting a rich network of concept, trade, technique and pieces of his biography. It is a project in which the artist has combined mythology, emotions, pleasures and passions, with his own experience, that of suffering, life and death. The experiences of recent years, maturity and wisdom blend the thread of this set of canvases.
Resumen: José A. Vega confronta el discurso oficial del Gobierno tras el paso del huracán María en una exhibición celebrada en el Museo de la Historia de Ponce. La muestra, titulada Configuraciones, parte de la forma geográfica de Puerto Rico y elabora una narrativa pictórica del desastre, explorando las diferentes maneras en las que se puede “configurar” la isla dentro del escenario posterior al huracán.
Abstract: José A. Vega confronts the official version of the Government after the passage of Hurricane Maria in an exhibition held at the Ponce History Museum. The exhibition, entitled Configuraciones, departs from the geographical form of Puerto Rico and elaborates a pictorial narrative of the disaster, exploring the different ways in which the island can be “configured” within the post-hurricane reality.
Resumen: Durante el pasado año, Ludwig Medina Cruz se ha embarcado en una honesta investigación pictórica de varios aspectos formales de su producción artística, específicamente en la composición de formas geométricas y en las posibilidades cromáticas de las barras, pasteles y pigmentos de óleo.
Abstract: Over the past year, Ludwig Medina Cruz has been involved on an honest pictorial research, focused on several formal aspects of his artistic work, specifically in the composition of geometric shapes and the chromatic possibilities of oil bars, pastels and oil pigments.
Resumen: Willie Bester es considerado uno de los artistas más importantes de la resistencia contra las injusticias del “apartheid” y el “post-apartheid” en Sudáfrica. Sus obras exponen el estado de extrema pobreza en el que aún viven los habitantes de los municipios del Cabo de Buena Esperanza, definiendo una estrategia de oposición, así como un medio para generar una conciencia rebelde entre su pueblo. Presentan la opresión, la violencia y la discriminación racial, que son reportados erróneamente con gran freciencia, o que son ignorados por los periódicos, las fuerzas del orden y el gobierno sudafricano.
Abstract: Willie Bester is regarded as one of the most important resistant artists against the injustices of “apartheid” and “post-apartheid” in South Africa. His artworks expose the state of extreme poverty in which the inhabitants of the townships of the Cape of Good Hope still live today, defining a strategy of opposition, as well as a means to generate a rebellious consciousness among his people. They present the oppression, violence and racial discrimination often misreported or ignored by the newspapers, law enforcement, and the South African government.
Resumen: Ivelisse Jiménez, una artista puertorriqueña muy aclamada que ha estado a la vanguardia en las escenas artísticas de San Juan y Nueva York, regresa con nuevas obras y exposiciones tras la devastación del huracán María. Continúa la expansión de su compleja y sincopada visión de la estructura y la composición basándose en los temas de transparencia, adaptabilidad y transitoriedad. [En versión bilingüe].
Abstaract: Ivelisse Jiménez, a widely acclaimed Puerto Rican artist who has been at the forefront of the art scenes in San Juan and New York, emerges from the devastation of Hurricane Maria with new works and exhibitions. Building on themes of transparency, resilience and transience, she continues to further expand her complex, syncopated approach to structure and composition. [Bilingual version].
Resumen: Desde la aparición de la cultura pop y el desarrollo de la televisión, algunos aspectos como la fragmentación de la imagen y los procesos de mimesis fueron incorporados a la práctica pictórica. Desde entonces, la pintura se ha nutrido notablemente de las influencias cinematográficas y las numerosas opciones que ofrece la imagen digital. Este contagio debe ser entendido como una influencia inequívoca de esos nuevos medios de captación y reproducción de la imagen. A manera de introducción sobre estos y otros conceptos estrechamente vinculados, se propone un recorrido por diversos modos de enfrentarse a lo pictórico y su relación con el universo digital.
Abstract: Since the beginning of pop culture and the evolution of television, image fragmentation and mimesis processes were incorporated into the pictorial practice. Since then, painting has been strongly influenced by the cinematographic language and the varied possibilities that the digital image offers. This contagion must be understood as an unequivocal influence of these new means for capturing and reproducing the image. As an introduction to these and to other similar concepts, the author proposes a visit to new ways of understanding the pictorial image, and how it is related to the digital universe.
Resumen: Ivelisse Jiménez, una artista puertorriqueña muy aclamada que ha estado a la vanguardia en las escenas artísticas de San Juan y Nueva York, regresa con nuevas obras y exposiciones tras la devastación del huracán María. Continúa la expansión de su compleja y sincopada visión de la estructura y la composición basándose en los temas de transparencia, adaptabilidad y transitoriedad. [En versión bilingüe].
Abstract: Ivelisse Jiménez, a widely acclaimed Puerto Rican artist who has been at the forefront of the art scenes in San Juan and New York, emerges from the devastation of Hurricane Maria with new works and exhibitions. Building on themes of transparency, resilience and transience, she continues to further expand her complex, syncopated approach to structure and composition. [Bilingual version].
Resumen: Cybelle Cartagena presenta su reciente propuesta, En alta frecuencia, como parte del 4to Ciclo de Proyectos en Área: Lugar de Proyectos. En ella, nos enfrentamos a una mezcla de serenidad y vértigo que nos invita a adentrarnos en el espacio de la muestra, la cual está, en sí misma, pensada como una instalación.
Abstract: Cybelle Cartagena shows her recent work, En alta frecuencia [In High Frequency], as part of the 4th season of projects in Area: Lugar de Proyectos. There, we experience mixed feelings, serenity and vertigo, inviting us to get into the space of the exhibition, which is conceived as an art installation.
Resumen: Antonio Cortés Rolón ha dedicado más de treinta años de su carrera artística a plasmar la figura de los emigrantes sobre sus lienzos, haciéndose eco de sus propias vivencias en la Ciudad de Nueva York así como de su realidad familiar en la actualidad. La Galería Cidreña acoge parte de esta producción pictórica, la cual estará exhibiéndose hasta enero de 2017.
Abstract: Antonio Cortés Rolón has dedicated more than thirty years of his artistic career to representing emigrants on his canvases, echoing his own experiences in New York City as well as his family present reality. Galería Cidreña shows part of these paintings, until January 2017.
Resumen: El 20 de octubre se inauguró la exhibición Transitorios, en la que se muestra al público la reciente producción de la artista Karen Santiago Torres. En ella, docenas de perros realengos se convierten en metáfora de los problemas sociales y económicos que afectan al país, desde la pobreza al peligro, hasta la marginalidad y el desamparo. Originalmente publicado en español en octubre de 2016, y traducido a inglés por el Programa Graduado de Traducción de la UPRRP.
Abstract: Transitorios, an exhibition on artist Karen Santiago Torres’ most recent works, opened to the public on October 20th. In the show, dozens of stray dogs become a metaphor for the social and economic problems that affect the country, including poverty, danger, marginalization and neglect. Originally published in Spanish in October 2016, and translated into English by the Graduate Program in Translation, UPRRP.
Resumen: El 20 de octubre se inauguró la exhibición Transitorios, en la que se muestra al público la reciente producción de la artista Karen Santiago Torres. En ella, docenas de perros realengos se convierten en metáfora de los problemas sociales y económicos que afectan al país, desde la pobreza al peligro, hasta la marginalidad y el desamparo.
Abstract: Transitorios, an exhibition on artist Karen Santiago Torres’ most recent works, opened to the public on October 20th. In the show, dozens of stray dogs become a metaphor for the social and economic problems that affect the country, including poverty, danger, marginalization and neglect.
Resumen: Elsa Meléndez y Wilfredo Mercado conversan ampliamente con el arte en su vertiente política como principal protagonista. Sus coincidencias y también sus desacuerdos abren unos derroteros muy provocadores, que sirven de inspiración y de marco intelectual para visitar la exhibición que el Museo de Arte de Caguas le dedica al artista.
Abstract: Elsa Meléndez and Wilfredo Mercado have a long conversation about art and politics. Their coincidences and also their disagreements open up some very provocative questions, which serve as inspiration and as intellectual framework for those who visit the artist’s solo exhibition at the Museo de Arte de Caguas.
Resumen: La Galería de Arte de Humanidades de la UPRM acoge la exhibición Muestras y ejemplos, de Carlos Fajardo. En ella, en adición a su tradicional y personal iconografía, se suman nuevos elementos que enriquecen conceptualmente su producción, a través, una vez, de su mirada cargada de humor y de sarcasmo.
Abstract: The Art Gallery of the Humanities Department of the UPRM hosts the exhibition Samples and Examples, by Carlos Fajardo. In addition to his traditional and personal iconography, new elements come to conceptually enhance his artworks, once again, through his gaze, full of humor and sarcasm.
Abstract: Roberto Silva returns to Puerto Rico with Reducto, an exhibition that opened on June 2nd at the Artífice Gallery in Old San Juan. We met the artist to discuss the importance of memory as a creative impulse, and the role of the artist as an agent reclaiming the pictorial tradition. Originally published in Spanish in June 2016.
Resumen: Roberto Silva regresa a Puerto Rico con la exhibición Reducto, cuya inauguración tuvo lugar el pasado 2 de junio en la Galería Artífice del Viejo San Juan. Nos reunimos con el artista para abordar la trascendencia de la memoria como impulso creador y el papel del artista como agente reivindicativo de la tradición pictórica. Publicado originalmente en español en junio de 2016.