Category Archives: Exhibiciones

La muestra como síntoma del arte nacional

Resumen: La decimosexta edición de la Muestra Nacional abrió sus puertas en el Antiguo Arsenal de la Marina Española y en el Museo Casa Blanca del Instituto de Cultura Puertorriqueña. Su naturaleza, sus objetivos y sus propósitos críticos se exploran en estas líneas, en conjunto con las actividades educativas que se celebraron de forma paralela a la exhibición.

Abstract: The sixteenth edition of La Muestra Nacional opened doors in El Antiguo Arsenal de la Marina Española and the Museo Casa Blanca of the Institute of Puerto Rican Culture. The nature, objectives and critical purposes of this exhibition are here explored, in addition to the educational activities held with the exhibition.

Por la libre con Carlos Irizarry

Resumen: Carlos Irizarry es el protagonista de la segunda edición de la exhibición Por la libre, que cubre las paredes de la Sala 2 del Museo de Las Américas con las piezas de setenta y cuatro artistas, y que rinde homenaje al célebre creador plástico, como figura histórica y como nombre clave en la historia del arte en Puerto Rico.

Abstract: The second part of the exhibition Por la libre is focused on the work of Carlos Irizarry, and it takes place in the Room 2 of the Museum of The Americas, along with the work of other seventy-four artists. The exhibition pays tribute to the acclaimed artist, as a historical figure and as a key name of the art history in Puerto Rico.

Sobre los humanos, demasiado humanos, de Pedro l. San Miguel

Resumen: El fotógrafo puertorriqueño Pedro L. San Miguel exhibe en la Galería Guatíbiri un conjunto de fotografías, principalmente retratos y paisajes de México, las cuales configuran una muestra de un gran archivo acumulado de vivencias. 

Abstract: The Puerto Rican photographer Pedro L. San Miguel exhibits a set of photographs in the Guatíbiri Gallery. These photographs mainly consist of portraits and landscapes of Mexico, which make up a sample of an archive of accumulated experiences. 

Rompecabezas VI

Resumen: Rompecabezas vuelve a ser el título de la exposición anual de la facultad de la Pontificia Universidad Católica de Puerto Rico, que este año cumple su sexta edición. Esta conjugación de piezas es fruto de la actividad continua y de las inquietudes artísticas de sus profesores, en su voluntad de compartir y contrastar sus creaciones con el estudiantado.

Abstract: Rompecabezas (Puzzle) is again the title of the annual faculty exhibition at the Pontifical Catholic University of Puerto Rico, which this year celebrates its sixth edition. This combination of artworks is the result of the continuous activity and artistic concerns of the faculty, in their will to share and contrast their creations with the students.

Parada 16 1/2, Alto del Cabro

Resumen: Parada 16 1/2, Alto del Cabro es un proyecto impulsado por el Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico, como parte de la celebración de su trigésimo aniversario, en su voluntad de estrechar lazos con las comunidades que rodean la institución.

Abstract: Parada 16 1/2, Alto del Cabro is a project promoted by the Museum of Contemporary Art of Puerto Rico, as part of the celebration of its thirtieth anniversary, to strengthen ties with the surrounding communities.

Traer la guerra a casa

Resumen: Desde la colección de arte de la Fundación MAPFRE, llega al Museo de Arte de Puerto Rico la colección íntegra de la serie de grabados Desastres de la guerra, de Francisco de Goya y Lucientes. Los estragos y las desagarradoras consecuencias que provocó la Guerra de la Independencia Española se convierten en símbolos universales del sufrimiento y de la crueldad que puede alcanzar el ser humano.

Abstract: The Museo de Arte de Puerto is showing the complete edition of The Disasters of the War, by Francisco de Goya y Lucientes, from the collection of MAPFRE Foundation. The havoc and the heartbreaking consequences caused by the Spanish War of Independence become universal symbols of the suffering and cruelty that human beings can reach.

En los muros del museo

Resumen: David Zayas inunda las paredes del Museo de Las Américas con su proyecto Murālis, con el que transgrede la tradicional identificación de este género artístico con unos espacios de creación y de exhibición determinados. Sin olvidar su recurrente mundo onírico, esta exhibición provoca también reflexiones alrededor de la ecología, la política y la sociedad puertorriqueña.

Abstract: David Zayas fills the walls of the Museo de Las Américas with his project, called Murālis, to transgress the traditional identification of this artistic genre with specific spaces for creation and exhibition. This exhibition is thought-provoking, on ecology, politics and Puerto Rican society, not forgetting his recurring dream world.

Mirada caleidoscópica

Resumen: Presentada como parte del programa de celebración de los 500 años de la fundación de Arecibo, Prisma: Pinturas de José R. Oliver convierte el espacio del Museo de Arte e Historia de la ciudad en el testimonio visual del importante legado de este pintor arecibeño a la historia del arte en Puerto Rico.

Abstract: Presented as part of the program to celebrate the 500th anniversary of the Foundation of Arecibo, Prisma: Pinturas de José R. Oliver (Foundation of Arecibo, Prism: Paintings by José R) turns the space in the Museum of Art and History of the city into a visual testimony of the important legacy of this painter in the History of Art in Puerto Rico.

Las señales de ajuste como metáfora del acto creativo

Resumen: Las señales de ajuste son las protagonistas de la reciente exhibición de pinturas de Quintín Rivera Todo, las cuales provocan en el artista, además de un extenso análisis formal, una reflexión profunda sobre el existencialismo y sobre el acto creativo.

Abstract: The television test patterns are the protagonists in Quintín Rivera Toro ´s most recent painting exhibition, causing the artist to do an extensive formal analysis, and to reflect profoundly on existentialism and on the creative act.

La realidad en 48 pulgadas

Resumen: Julio Suárez ha exhibido seis pinturas en la Galería Agustina Ferreyra, en las que el color, la poesía y la emoción son protagonistas. La sinestesia es, además, uno de los valores más destacados en la apreciación de esta muestra, que recoge influencias de Paul Klee o de Henri Matisse.

Abstract: Six paintings by Julio Suárez have been recently shown in Agustina Ferreyra Gallery, in which color, poetry and emotion are protagonists. Synesthesia is also an important value in this exhibition, which includes influences from Paul Klee or Henri Matisse.

Nuevos capítulos para el arte en Puerto Rico

Resumen: Un nuevo espacio para el arte, situado en Barrio Obrero (Santurce) llama a la puerta de la agenda cultural puertorriqueña. Sus fundadores, Anna Astor Blanco y Ozzie Forbes, presentan la serie de dibujos Cap. IV: La garantía del anonimato, de Juan Bautista Climént, como exhibición inaugural del proyecto.

Abstract: A new space for art, located in Barrio Obrero (Santurce) knocks on the door of the Puerto Rican cultural agenda. Its founders, Anna Astor Blanco and Ozzie Forbes, present the series of drawings Cap. IV: la garantía del anonimato (Chap. IV: The Guarantee of Anonymity), by Juan Bautista Climént, as the project’s inaugural exhibition.

En torno a las afinidades sensitivas de José Manuel Darro

Resumen: El artista granadino José Manuel Darro elabora un homenaje plástico a la poesía de Julia de Burgos y de Elena Martín Vivaldi, haciéndose eco de imágenes de la naturaleza y del cosmos para provocar una simbiosis sensorial de particular lirismo.

Abstract: The Granada-born artist José Manuel Darro prepares a plastic tribute to the poetry of Julia de Burgos and Elena Martín Vivaldi, echoing images of nature and the cosmos to provoke a sensory symbiosis of particular lyricism.

Entre lo individual y lo colectivo

Resumen: Aby Ruiz y Emanuel Torres recrean un ambiente íntimo en el Recinto Cerra para la exhibición Individuo, en la que confrontan sus piezas para generar un productivo diálogo que va desde lo individual hasta lo colectivo.

Abstract: Aby Ruiz and Emanuel Torres recreate an intimate atmosphere in Recinto Cerra for the exhibition Individuo [Individual], in which they confront their pieces to generate a productive dialogue that goes from the individual to the collective.

Paisajes fragmentados a diez pesos la hora 

Resumen: Amado Martínez Lebrón retó el pasado 7 febrero la asistencia del público con la exhibición Tronco Varado, en el Espacio Art Lab, puesto que ésta tuvo solo un día de duración. Con ello, el artista pretendía lanzar una revisión crítica hacia el mercado del arte, hacia la figura del artista y hacia la naturaleza misma de la obra.

Abstract: On February 7, Amado Martínez Lebrón challenged the attendance of the public with the exhibition Tronco Varado, at the Espacio Art Lab, since it was presented only one day. With this, the artist intended to launch a critique towards the art market, the figure of the artist and the very nature of the work itself.

De puntas: una mirada de cerca y de lejos a Absoluto Híbrido 

Resumen: La Galería 20-20 abre sus puertas a las recientes creaciones de Rafael Acosta. Bajo el título de Absoluto Híbrido, esta muestra reúne diferentes medios y conceptos, conjugando además geometría, abstracción y figuración.

Abstract: Gallery 20-20 opens its doors to the recent creations of Rafael Acosta. Under the title of Absoluto Híbrido [Absolute Hybrid], this exhibition brings together different media and concepts, also combining geometry, abstraction and figuration.

La plástica como extensión del universo

Resumen: Ciencia y arte confluyen en esta exploración del origen del universo. A lo largo de su investigación plástica, Eric French logra construir una exhibición plena de lirismo y de magia pictórica, heredera de la huella de los maestros de la abstracción y que a su vez revela un lenguaje propio.

Abstract: Science and art come together in this exploration of the origin of the universe. Throughout his research on plastic arts, Eric French manages to build an exhibition full of lyricism and pictorial magic, heir to the footprint of the masters of abstraction and which in turn reveals its own language.

H

Resumen: Las exhibiciones que celebran el centenario del nacimiento de Lorenzo Homar se siguen sucediendo meses después de haber finalizado su año conmemorativo. El Recinto Universitario de Mayagüez de la UPR acoge otra de ellas, en la que se invita a los espectadores a revisar la reacción que les provocan algunas piezas ya familiares para muchos de ellos. / Abstract: The exhibitions celebrating the 100th anniversary of the birth of Lorenzo Homar continue to take place months after the end of his commemorative year. The UPR Campus of Mayagüez hosts one of these exhibitions, in which viewers are invited to review the reaction caused by some pieces already familiar to many of them.

Carta a Mr. Turner desde el Ártico

Resumen: El paisaje del Ártico es el protagonista de la exhibición Drawn Into the Light / Atraídos por la luz, creada por los artistas Osvaldo Budet y Shonah Trescott. El contacto de estos creadores con la vida natural del Círculo Ártico se presenta como una invitación a reflexionar sobre el cambio climático y sobre la relación entre el ser humano y la naturaleza.

Abstract: The Arctic landscape is the protagonist of the exhibition Drawn Into the Light, created by artists Osvaldo Budet and Shonah Trescott. The contact of these creators with the natural life of the Arctic Circle is presented as an invitation to reflect on climate change and on the relationship between human beings and nature.

El centenario de Jack Delano

Resumen: El centenario del nacimiento del artista Jack Delano se celebra en una exposición retrospectiva en el Museo de Arte de Ponce, la cual incluye una amplia diversidad de medios practicados por el artista y por su esposa a lo largo de las décadas en las que vivieron en Puerto Rico.

Abstract: The centenary of artist Jack Delano´s birth is celebrated in a retrospective exhibition at the Museo de Arte de Ponce, including a wide variety of art practiced by the artist and his wife throughout the decades in which they lived in Puerto Rico.

Sexuadxs y desiguales: impresiones sobre Conteo de galerías 

Resumen: Micol Hebron recibe la invitación de las curadoras Sabrina Ramos y Dianne Brás Feliciano para desplegar los resultados de una investigación sobre la equidad de género en los espacios de las galerías de arte, tanto dentro como fuera de Puerto Rico, en la cual participa un nutrido grupo de artistas.

Abstract: Micol Hebron receives the invitation of curators Sabrina Ramos and Dianne Brás Feliciano to display the results of an investigation on gender equality in the spaces of art galleries, both inside and outside of Puerto Rico, in which a large group of artists participate.

Calibán: acercamientos y reacciones al colonialismo

Resumen: Seis artistas componen la exhibición Calibán, curada por Marina Reyes Franco, en la que se propone un acercamiento político y social a la situación colonial de Puerto Rico. El Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico acoge esta exposición hasta el mes de marzo. 

Abstract: Six artists make up the exhibition Calibán, curated by Marina Reyes Franco, in which a political and social approach is proposed to the colonial situation of Puerto Rico. The Museum of Contemporary Art of Puerto Rico is hosting this exhibition until March.