Category Archives: Exhibiciones

Objetos artísticos, miradas sin arte

Resumen: La muestra Agón!, organizada por el CaixaForum de Madrid, provoca una reflexión sobre la proliferación de exposiciones sobre historia cultural en espacios tradicionalmente dedicados a la historia del arte, y cómo es necesaria la mirada que proporciona dicha disciplina para poder desentrañar el significado completo de la cultura material presentada, utilizando aquel tipo de formato expositivo.

Abstract: Agón! is an exhibition organized by the CaixaForum in Madrid, that provokes the public to reflect on the proliferation of exhibitions on cultural history in spaces traditionally dedicated to art history, and how the perspective provided by this discipline is necessary to be able to unravel the full meaning of the material culture presented, using that type of exhibition installation.

Memorables encuentros y desencuentros en Fundación Casa Cortés

Resumen: La Fundación Casa Cortés acoge la exhibición Encuentros/Desencuentros, en la que se invita a observar las conexiones entre 26 obras de distintos artistas latinoamericanos pertenecientes a la colección de esta institución privada. Curada por Adlín Ríos Rigau, la muestra ofrece al espectador los hallazgos en torno a las piezas, aparentemente dispares, pero que abren un diálogo gracias al montaje expositivo.

Abstract: The Fundación Casa Cortés hosts the exhibition Encuentros/Desencuentros, where we are invited to observe the connections between 26 works by different Latin American artists in the collection of this private institution. Curated by Adlín Ríos Rigau, the exhibition offers the viewers the finds on these art pieces, apparently dissimilar, but opening a dialogue thanks to the installation of the exhibition.

Bregando con arte

Resumen: El día 1 de septiembre el espacio multidisciplinario El Bastión abrió sus puertas en el Viejo San Juan, con expresiones artísticas de diferentes disciplinas. Se celebró la apertura de la amplia sala que albergará la iniciativa de ACirc, un proyecto que, a tenor de las propuestas exhibidas en su inauguración, parece ser prometedor.

Abstract: On September 1st, the multidisciplinary space El Bastión, in Old San Juan, opened its doors with artistic expressions from different disciplines. The opening of the large room that will host the initiative ACirc was celebrated. This is a project that, based on the artistic proposals in the opening, seems to be promising.

En capilla ardiente: obra reciente de Garvin Sierra

Resumen: La obra de Garvin Sierra se inscribe en una postmodernidad plena, con un acercamiento plástico heterogéneo. En la exhibición En capilla ardiente, celebrada en Espacio Minerva, Sierra analiza la compleja situación actual en Puerto Rico, mostrando un trabajo ejemplar no sólo en el ámbito del arte político o de resistencia, sino en su agudeza conceptual.

Abstract: Garvin Sierra’s work is part of a full postmodernity, with a heterogeneous plastic approach. In the exhibition En capilla ardiente [Lying in State], at Espacio Minerva, Sierra analyzes the complex current situation in Puerto Rico, showing an exemplary work not only in the field of political or resistance art, but also in its conceptual wit.

Víctor Vázquez: moriremos pero vivirán nuestras memorias

Resumen: Los treinta años de la producción artística de Víctor Vázquez evocan asuntos tradicionales de la historia del arte, como el viaje o la muerte. Sin embargo, estas influencias se plantean desde una perspectiva arriesgada e irreverente en lo que a los cánones de las autobiografías o las retrospectivas se refiere, haciendo uso de los mecanismos de la memoria como metáfora para construir su propia historia.

Abstract: Thirty years of Víctor Vázquez’s artistic work evoke traditional topics in art history, such as travel or death. However, these influences come from a bold and irreverent perspective in terms of canonical autobiographies or retrospective exhibitions, using the mechanisms of memory as a metaphor to make his own story.

Celebremos el arte. Bienal de Venecia (Primera parte)

Resumen: La 57 edición de la Bienal de Venecia lleva por título “Viva Arte Viva”. A lo largo de sus nueve pabellones, la
célebre ciudad italiana acoge las propuestas artísticas más actuales, en las que se vislumbra un sólido compromiso moral y político. Junto a ellas, destacan producciones marcadas por la sensualidad y la mirada hacia el cuerpo femenino, caso
de la artista cubana radicada en Puerto Rico Zilia Sánchez.
Abstract: The 57th edition of the Venice Biennale is titled “Viva Arte Viva”. Throughout its nine pavilions, the famous Italian city welcomes the most current art proposals, in which a solid moral and political commitment is envisioned. With them, production marked by sensuality and the gaze towards the female body stand out, which is the case of Zilia Sánchez, the
Cuban artist based in Puerto Rico.

Alegorías de la materia

Resumen: Contextos hídricos, de la artista puertorriqueña Jeannette Betancourt, es una exhibición con obras en diversos medios, todas alusivas a la presencia del agua en nuestro planeta, y con especial referencia a Puerto Rico. Las obras se distinguen por su carácter alegórico y el mensaje que comunican oscila entre lo lírico y lo político.

Abstract: Contextos hídricos, by Puerto Rican artist Jeannette Betancourt, is an exhibition including different media, focused on the presence of water on our planet, specially on Puerto Rico. The works have an allegorical nature, and the message they communicate is both lyrical and political.

Mala yerba: #tropicaleo y Puerto Rico

Resumen: El reciente trabajo de Aby Ruiz parte de una de las piezas más incógnitas de Hieronymus Bosch, El Bosco, llamada El jardín de las delicias (1505-1510). Las escenas que esta obra recrea, entre carnavalescas e infernales, dan las claves para concertar un diálogo con nuestro propio jardín isleño y sus demonios.

Abstract: Aby Ruiz’s recent work is based on one of Hieronymus Bosch’s most enigmatic pieces, called The Garden of Earthly Delights (1505-1510). The scenes in this work, both carnival-like and infernal, are key to open a dialogue with our own island garden and its demons.

Exposición de objetos de culto de la catedral de Ponce

Resumen: La Pontificia Universidad Católica de Puerto Rico presentó una exposición pequeña, inusual y fascinante en torno a objetos del culto católico en la catedral de Ponce. Fruto de una necesaria labor de inventariado y catalogación, se pudieron admirar una serie de piezas de gran interés que habitualmente se encuentran inaccesibles para el público general.

Abstract: The Pontificia Universidad Católica de Puerto Rico presented a small, unusual, and fascinating exhibition around objects of Catholic worship at the Ponce Cathedral. As a result of a necessary inventory and cataloging work, a series of highly interesting pieces ,that are usually inaccessible to the general public, could be admired.

Colosos podridos

Resumen: El paisaje puertorriqueño contiene unos particulares monumentos que son testigos ruinosos de proyectos abandonados a su peor suerte. A través de su cámara, Myritza Castillo retrata los vestigios de un poder ávido de rendimiento en diferentes territorios, cuyos delirios fueron convirtiéndose en colosales escombros, con el tiempo y debido a la desidia.

Abstract: Some peculiar monuments on Puerto Rican landscape are dilapidated remains of abandoned projects. Through her camera, Myritza Castillo portrays the vestiges of a power eager for profit in different territories, showing how their delusions became colossal rubble, over time, and as a consequence of carelessness.

Tan sagrado como profano: Cristina Lucas en el Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico

Resumen: La exhibición Iluminaciones profanadas, de Cristina Lucas, incluye varios vídeos y fotografías, cuyo hilo conductor es el arte mismo. La muestra nos invita a cuestionar la figura del artista, la creación y la obra de arte. En tales preguntas subyace también un planteamiento feminista sobre el papel de las mujeres a lo largo de la historia del arte, sus imágenes y sus narrativas.

Abstract: Iluminaciones profanadas [Desecrated Illuminations] is an exhibition by Cristina Lucas, which includes several videos and photographs, the common thread of which is art itself. The exhibition is an invitation to question the figure of the artist, the act of creation and the work of art. Underlying such questions is also a feminist approach to the role of women throughout art history, their images, and their narratives.

Entre reinos

Resumen: Las artistas Bárbara Díaz Tapia y Sarabel Santos Negrón plantean distintos temas de actualidad en su exposición Entre reinos: Conversaciones sobre el mundo natural. La naturaleza y el cuerpo femenino son temas que se entrelazan en este diálogo entre las artistas, planteando su conjunción desde perspectivas nada tradicionales.

Abstract: Artists Barbara Díaz Tapia and Sarabel Santos Diaz Negrón tackle different topics in their recent exhibtion Entre reinos: Conversaciones sobre el mundo natural [Between Kingdoms: Conversations On the Natural World]. Nature and the female body are topics that intertwine in this dialogue between the artists, proposing a conjunction from non-traditional perspectives.

El poder del retrato

Resumen: A través de las redes sociales nos impactó el mensaje contundente de la serie de retratos fotográficos de Herminio Rodríguez: Contaminados. Si impactantes fueron en el tamaño reducido de un dispositivo móvil, el gran formato en que se exponen actualmente les confiere un poder mucho mayor. Gretchen Ruiz relata esta experiencia, el proceso del fotógrafo y la causa que defienden él y sus modelos.
Abstract: Contaminados [Contaminated] is a series of photographic portraits by Herminio Rodríguez, with a convincing message spread on the social networks. These photographs are stunning in the small format of a mobile device, but when they are now exhibited in large format, they are even more powerful. Gretchen Ruiz relates this experience, the photographer’s process and the cause that the artist and his models are defending.

Contemporáneos: un mano a mano

Resumen: Contemporáneos reúne obras de Lope Max Díaz y de Arnaldo Roche Rabell en el Museo de Arte de Bayamón, en un encuentro mano a mano entre maestro y discípulo. Sobresalen los géneros del jardín y del bodegón floral en una profunda reflexión artística acerca de la representación, entre el óleo y collage en Roche Rabell y la construcción de pared de Lope Max Díaz.

Abstract: Contemporáneos [Contemporaries] brings together artworks by Lope Max Díaz and Arnaldo Roche Rabell at the Museo de Arte de Bayamón, in a hand in hand encounter between master and pupil. The garden and the floral still life are genres that stand out in the show, giving cause to a deep reflection on art about representation, oil and collage in Roche Rabell´s work and the wall construction by Lope Max Díaz.

Sala de emergencia betancina de S. Damary Burgos

Resumen: El Museo de Arte de Caguas transforma algunos de sus espacios de exhibición en una sala de emergencia artística, inspirada en los ideales de Ramón Emeterio Betances y creada por S. Damary Burgos. En ella, la artista proyecta sus convicciones políticas, envueltas en recuerdos personales y espirituales.

Abstract: The Museuo de Arte de Caguas has transformed some of its exhibition spaces into an artistic emergency room, inspired by the aims of Ramón Emeterio Betances, and created by S. Damary Burgos. The artist projects her political convictions in the room, filled with personal and spiritual memories.

Language Games: perderse en traducciones es una sensación de otredad

Resumen: La exhibición Language Games, de Ana Rebecca Campos, traduce a las formas del diseño las fallas en la comunicación a través del empleo de una lengua que no es la propia. Así refleja el carácter lúdico que nace de estas experiencias y la perplejidad que también generan.

Abstract: Language Games, an exhibition by Ana Rebecca Campos, translates communication errors into design forms through the use of a foreign language. This way, the artists reflects the ludic aspect that arises from these experiences and the puzzlement they also generate.

En alta frecuencia

Resumen: Cybelle Cartagena presenta su reciente propuesta, En alta frecuencia, como parte del 4to Ciclo de Proyectos en Área: Lugar de Proyectos. En ella, nos enfrentamos a una mezcla de serenidad y vértigo que nos invita a adentrarnos en el espacio de la muestra, la cual está, en sí misma, pensada como una instalación.

Abstract: Cybelle Cartagena shows her recent work, En alta frecuencia [In High Frequency], as part of the 4th season of projects in Area: Lugar de Proyectos. There, we experience mixed feelings, serenity and vertigo, inviting us to get into the space of the exhibition, which is conceived as an art installation.

Antonio Cortés Rolón – 35 años entre emigrantes y éxodo

Resumen: Antonio Cortés Rolón ha dedicado más de treinta años de su carrera artística a plasmar la figura de los emigrantes sobre sus lienzos, haciéndose eco de sus propias vivencias en la Ciudad de Nueva York así como de su realidad familiar en la actualidad. La Galería Cidreña acoge parte de esta producción pictórica, la cual estará exhibiéndose hasta enero de 2017.

Abstract: Antonio Cortés Rolón has dedicated more than thirty years of his artistic career to representing emigrants on his canvases, echoing his own experiences in New York City as well as his family present reality. Galería Cidreña shows part of these paintings, until January 2017.

Party in the city o ¿la muerte anunciada de una ciudad?

Resumen: Rigoberto Quintana ha sido protagonista de la exhibición Party in the City, en el Espacio 20/20, en la Calle Cerra, en Santurce. Quintana reflexiona sobre su producción a través de una entrevista con Melissa Ramos, quien además relata los sucesos acaecidos tras el cierre de la muestra e informa del estado actual del espacio expositivo.
Abstract: Party in the City is Rigoberto Quintana’s most recent exhibition, in Espacio 20/20, at Calle Cerra, in Santurce. Quintana reflects on his work in an interview with Melissa Ramos, who also relates the events that occurred after closing the exhibition, reporting on the current state of the exhibition space.

Trabaje duro

Resumen: Trabaje Duro es el título de la exhibición de Quintín Rivera Toro abierta en el Antiguo Arsenal de la Marina del Instituto de Cultura Puertorriqueña. Casi veinte años de producción artística componen su discurso visual, en el que el esfuerzo tiñe de sarcasmo esta arenga de tinte político.

Abstract: Trabaje Duro [Work Hard] is the title of the exhibition by Quintín Rivera Toro, that is open at the Antiguo Arsenal de la Marina of the Institute of Puerto Rican Culture. Almost twenty years of art work make up his visual discourse, in which effort tinges with sarcasm this political raving.

Soñar cuesta un país

Resumen: A veces sueño que cae un meteorito sobre mi país y lo construye, de Karlo Andre Ibarra, es el título de su reciente exhibición, abierta en Proyecto Local. En ella, el artista emplea su talante irónico y amargo para reflexionar sobre la política puertorriqueña.

Abstract: A veces sueño que cae un meteorito sobre mi país y lo construye [Sometimes I dream that a meteorite falls on my country and builds it], by Karlo Andre Ibarra, is the title of his recent exhibition, open at Projecto Local. There, the artist uses an ironic and bitter spirit to reflect on Puerto Rican politics.

×