Tag Archives: performance

El romancero trópicodigital de Mónica Félix

El proyecto más reciente de Mónica Félix es una exposición digital titulada “Romance Tropical”, en el que se embarcó hace ya siete años. A través de fotografías y videoperformances, Félix desmantela el discurso narrativo de la que se conoce como la primera película sonora puertorriqueña, con la cual comparte título. La artista nos invita a reflexionar sobre las representaciones de los puertorriqueños en los medios visuales, desde el cine y la internet como espacio público de exhibición.

Mónica Félix´s latest project is a digital exhibition called “Romance Tropical”, on which she started working seven years ago. Using photography and videoperformances, Félix disassembles the narrative discourse of the first Puerto Rican sound film, that also shares the title “Romance Tropical”. The artist also invites us to reflect on the representations of Puerto Ricans in media such as cinema and the internet as a public space for exhibition.

Arte, memoria y resistencia ante la violencia de Estado en Chile y Argentina

Resumen: Diferentes artistas contemporáneos, chilenos y argentinos, han desarrollado una importante producción en respuesta a los procesos de represión, violencia y crimen de Estado llevados a cabo durante los periodos dictatoriales y post-dictatoriales. En ese sentido, las artes visuales funcionan como forma de comunicación de memorias vividas y adquiridas, producto de la violencia extrema y el trauma. Las obras de estos artistas muestran la función del arte como medio de denuncia y acervo del recuerdo ante la urgencia de narrar aquello que se calificó como inexplicable o poco creíble por la brutalidad de los actos. Partiendo de la interrogante “¿cómo representar la tortura, la desaparición, la violación, la impotencia, el terror, la crueldad, la tragedia, en fin, lo acontecido en una dictadura?”, se compararán variantes a la luz de un marco teórico conceptual, integrado, entre arte, representación y memoria.

Abstract:Various contemporary artists from Chile and Argentina have created responses to the government repression, violence, and crimes that took place during the dictatorial and post-dictatorial periods in those countries. In this sense, the visual arts work as a form of communication of lived and acquired memories, as a result of the extreme violence and trauma experienced. These artworks show how the arts function as a tool for denunciation and for collecting memories given the urgency of narrating what has been described as inexplicable or unbelievable due to the brutality of the acts. In answer to the question of how to represent torture, disappearance, rape, impotence, terror, cruelty, tragedy; in short, what happens in a dictatorship, a range of elements will be compared within a conceptual and theoretical framework integrating art, representation, and memory.

El cuerpo político en los performances de Regina José Galindo

Resumen:Regina José Galindo utiliza la acción corporal en un sentido simbólico, en un contexto político y cultural. La noción de cuerpo es su principal forma alegórica para construir otras perspectivas, en contraste con las estructuras y prácticas sociales que lo categorizan. Esta herramienta creativa que caracteriza sus trabajos artísticos resignifican el orden simbólico estructurado por el sistema hegemónico opresor del Estado y la sociedad. Como mujer guatemalteca, Regina José Galindo practica el arte del performance desde su propio contexto para asumir su posición en la creación de otros sentidos. Su trabajo creativo contiene una crítica a las represiones por cuestiones de raza, clase y género en la sociedad contemporánea.

Abstract: Regina José Galindo employs corporeal action in a symbolic sense, within a political and cultural context. The main allegorical form that she uses in her work is the notion of the body to construct other perspectives, in contrast with the social structures and practices that categorize it. This creative tool that characterizes her artistic work resignifies the symbolic order structured by the oppressive hegemonic system of the State and society. As a Guatemalan woman, Regina José Galindo practices performance art from her own context to assume her position in the creation of other meanings. Her creative work offers a criticism of the repression based on issues of race, class and gender in contemporary society.

La vida no lleva título

Resumen: La apertura de la reciente exhibición de Elizabeth Robles en la Galería Delta de Picó de la Liga de Arte, en San Juan, provoca una sinestética respuesta de la autora, envuelta en la ruptura tradicional de distintos medios y en la experiencia de la huella de tres viajes de la artista, presentados, en conjunto, en sus salas.

Abstract: The opening of the recent exhibition of Elizabeth Robles, at the Delta de Picó Gallery of the Art League, in San Juan, provokes a synesthetic response from the author, wrapped in the traditional rupture of different media and in the experience of the trace of three trips of the artist, presented, together, in its rooms.

Del constante reinicio: la trayectoria artística de Elizabeth Robles

Resumen: La prolífica creadora Elizabeth Robles ha desarrollado su trabajo en medios como la escritura, la curaduría, la producción plástica y también, durante décadas, la docencia. Sus proyectos ocuparán los próximos días las salas de espacios artísticos de reconocido prestigio, por lo que una conversación con ella resultaba ser un asignación pendiente. En ella nos revela cómo su proceso de crecimiento creativo reinicia cada vez que progresa.

Abstract: Elizabeth Robles, a prolific creator, has developed her work in different media such as writing, curatorship, plastic production, and also, for decades, teaching. Because her projects will soon occupy recognized and prestiged artistic halls, a conversation with her turned out to be a pending assignment. In this manner, she reveals how her creative growth process restarts every time it progresses.

Entre unicornios

Resumen: El Taller Vivo Unicornio en la isla: cien años de Lorenzo Homar, fue presentado por Frances Gallardo y Alexis Díaz, bajo la curaduría de Marianne Ramírez Aponte, en el Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico. En respuesta al reconocido grabado de Homar, ambos artistas le honran en su centenario a través del diseño, la gráfica, el dibujo y el grabado.

Abstract: The Living Workshop Unicornio en la isla: cien años de Lorenzo Homar [Unicorn in the Island: One Hundred Years of Lorenzo Homar], was presented by Frances Gallardo and Alexis Díaz, under the curatorship of Marianne Ramírez Aponte, in the Contemporary Art Museum of Puerto Rico. In response to Homar’s renowed engraving, both artist honor his centenary throughout designs, graphics, drawings and engravings.

Piso y mapa

Resumen: Un Taller Vivo en el Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico da pie a este análisis sobre la trayectoria de PISO Proyecto desde su nacimiento en 2012. Su fundadora, la artista Noemí Segarra, lo concibió como un espacio movible en el que se trabaja en la improvisación y las prácticas artísticas del cuerpo.

Abstract: A Living Workshop at the Museum of Contemporary Art of Puerto Rico gives rise to this analysis of the trajectory of PISO Project from their birth in 2012. Their founder, the artist Noemí Segarra, concieved it as a mobile space in which one works on improvisation and the artistic practices of the body.

Receta para un performance de Frances Gallardo

Resumen: Meteorology es el título de la exhibición de la artista Frances Gallardo, la cual se celebró en 2014 en The Target Gallery, establecida en Torpedo Factory Art Center, en Virginia. Curada por Laura Roulet, la muestra abrió al público con un performance de la artista protagonista.

Abstract: Meteorology is the title of the exhibition of the artist Frances Gallardo, which was held in 2014 at The Target Galley, established in the Torpedo Factory Art Center, in Virginia. Curated by Laura Roulet, the exhibition opened to the public with a performance of the leading artist.

Sobre la suprema felicidad y el estado fallido

Resumen: La exhibición colectiva Suprema felicidad, curada por Brenda J. Caro, se presentó en la Casa del Lago, Centro Cultural de la Universidad Nacional Autónoma de México. La muestra incluyó al puertorriqueño Jason Mena, quien presentó una serie fotográfica, Failed States, en la que reflexiona sobre la relevancia de la política en la vida del ser humano.

Abstract: The colective exhibition Suprema felicidad [Supreme Happiness], curated by Brenda J. Caro, was presented at the Casa del Lago, the Cultural Center of the National Autonomus University of Mexico. The exhibition included the Puerto Rican Jason Mena, who presented a photographic series, Failed States, in which they reflect of the relevance of politics in the life of human beings.

Piso Proyecto: desplazamiento en lo cotidiano

Resumen: A lo largo de los recientes dos años, PISO ha sido propulsor y colaborador en diversas intervenciones, concentradas especialmente en las áreas de Santurce y Luquillo. Su directora, Noemí Segarra, busca siempre la colaboración del vecindario y la integración de elementos fundamentales como arte, espacio urbano y ser humano.

Abstract: For the last two years, PISO has been the promoter and colaborator of diverse interventions, especially located in the areas of Santurce and Luquillo. Noemí Segarra, the plataform director, always tries to connect with the neighborhood for collaboration, and to integrate fundamental elements like art, urban spaces and human beings.

Esto no es un readymade

Resumen: Karlo Andrei Ibarra presentó una exhibición en el Museo de Arte y Diseño Contemporáneo de San José, Costa Rica, titulada SincretISTMOS. Su curadora, María José Chavarría, presenta la muestra como un acto de fe en el arte, generador de cambios profundos en las sociedades, basado en la perseverancia y en el intento constante de lograr modificar lo inalterable.

Abstract: Karlo Andrei Ibarra’s recent work was presented at the Museum of Contemporary Art and Design in San José, Costa Rica. The exhibition was titled SincretISMOS, and the curator, María José Chavarría, explains it as an act of faith in art, a generator of profound changes in societies, based in perserverance and in the constant attempt of modifying the unalterable.

Acción y reacción

Resumen: El pasado 20 de enero de 2013, el artista Rafael Vargas Bernard presentaba al público su obra Proof of Authenticity, la cual provocaba una desconcertada reacción en los espectadores. En esta acción del artista, proponía la venta de algo intangible, imposible de traspasar, que acababa despertando una profunda reflexión sobre los valores del ser humano en la actualidad.

Abstract: On January 20th, 2013, Rafael Vargas Bernard presented his work Proof of Authenticity to the public, provoking a bewildered reaction from viewers. In his action, he proposed the sale of something intangible, impossible to transfer, which ended up awakening a deep reflection on the values ​​of human being today.

Un actor en la Casa Blanca: política y espectáculo

Resumen: La exposición Un actor en la Casa Blanca: relaciones entre politica, celebridad y cultura popular tuvo lugar en Área: Lugar de proyectos. La muestra reunió pinturas en gris, blanco y negro, mayormente basadas en fotografías de interacciones entre músicos, actores y políticos.

Abstract: The exhibition An Actor in the White House: Relations between Politics, Celebrity and Popular Culture (Un actor en la Casa Blanca: relaciones entre politica, celebridad y cultura popular) took place in Área: Lugar de proyectos. The exhibition brought together paintings in gray, black and white, mostly based on photographs of interactions between musicians, actors and politicians.