{"id":5366,"date":"2017-01-15T16:05:28","date_gmt":"2017-01-15T20:05:28","guid":{"rendered":"http:\/\/humanidades.uprrp.edu\/visiondoble\/?p=5366"},"modified":"2021-11-23T01:32:24","modified_gmt":"2021-11-23T05:32:24","slug":"language-games-perderse-en-traducciones-es-una-sensacion-de-otredad","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/humanidades.uprrp.edu\/visiondoble\/language-games-perderse-en-traducciones-es-una-sensacion-de-otredad\/","title":{"rendered":"Language Games: perderse en traducciones es una sensaci\u00f3n de otredad"},"content":{"rendered":"<div class=\"page\" title=\"Page 1\">\n<div class=\"section\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<div class=\"page\" title=\"Page 2\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 100%;\">Ana Rebecca Campos, <em>A very cheap ship<\/em>, 2016. Photo: Maria\u0301ngel Catalina Gona\u0301lez.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n[spacer height=&#8221;20px&#8221;]\n<p style=\"text-align: right;\"><strong><span style=\"font-size: 120%; font-family: arial, helvetica, sans-serif;\">Texto completo \/ Full text<\/span><\/strong><br \/>\n<strong><span style=\"font-size: 120%; font-family: arial, helvetica, sans-serif;\"><a href=\"https:\/\/drive.google.com\/file\/d\/1kIh_rwKqnWqYYPq7KkYm6UJagLpHrT-5\/view?usp=sharing\">PDF<\/a> \/ <a href=\"https:\/\/drive.google.com\/file\/d\/12SCNpFFIFMRi_b5jgS_lJxmtTqfyvuIk\/view?usp=sharing\">ePUB<\/a><\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 120%;\"><b>Ti\u0301tulo:<\/b> Language Games: perderse en traducciones es una sensacio\u0301n de otredad<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 120%;\"><b>Title:<\/b> Language Games: Getting Lost in Translation is a Feeling of Otherness<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 120%;\"><b>Autor \/ Author:<\/b> Yazmi\u0301n Crespo Claudio <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 120%;\">Universidad del Turabo<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 120%;\"><b>Resumen:<\/b> La exhibicio\u0301n <i>Language Games<\/i>, de Ana Rebecca Campos, traduce a las formas del disen\u0303o las fallas en la comunicacio\u0301n a trave\u0301s del empleo de una lengua que no es la propia. Asi\u0301 refleja el cara\u0301cter lu\u0301dico que nace de estas experiencias y la perplejidad que tambie\u0301n generan.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 120%;\"><b>Abstract:<\/b> <i>Language Games<\/i>, an exhibition by Ana Rebecca Campos, translates communication errors into design forms through the use of a foreign language. This way, the artists reflects the ludic aspect that arises from these experiences and the puzzlement they also generate.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 120%;\"><b>Palabras clave:<\/b> Ana Rebecca Campos, La Productora, Lenguaje, Juego, Disen\u0303o, Yazmi\u0301n Crespo Claudio <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 120%;\"><b>Keywords:<\/b> Ana Rebecca Campos, La Productora, Language, Game, Design, Yazmi\u0301n Crespo Claudio\u00a0<\/span><\/p>\n<div class=\"page\" title=\"Page 1\">\n<div class=\"section\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p><span style=\"font-size: 120%; font-family: arial, helvetica, sans-serif;\"><b>Seccio\u0301n<\/b>: Exhibiciones \/ <b>Section:<\/b> Exhibitions<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 120%; font-family: arial, helvetica, sans-serif;\"><b>Publicacio\u0301n: <\/b>15 de enero de 2017<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 120%;\"><b>Cita recomendada:\u00a0<\/b>Crespo Claudio, Yazmi\u0301n. \u201cLanguage Games: perderse en traducciones es una sensacio\u0301n de otredad\u201d, Visio\u0301n Doble: Revista de Cri\u0301tica e Historia del Arte, 15 de enero de 2017, humanidades.uprrp.edu\/visiondoble<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Resumen: La exhibici\u00f3n Language Games, de Ana Rebecca Campos, traduce a las formas del dise\u00f1o las fallas en la comunicaci\u00f3n a trav\u00e9s del empleo de una lengua que no es la propia. As\u00ed refleja el car\u00e1cter l\u00fadico que nace de estas experiencias y la perplejidad que tambi\u00e9n generan. <\/p>\n<p>Abstract: Language Games, an exhibition by Ana Rebecca Campos, translates communication errors into design forms through the use of a foreign language. This way, the artists reflects the ludic aspect that arises from these experiences and the puzzlement they also generate.<\/p>\n","protected":false},"author":116,"featured_media":5375,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-5366","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-exhibiciones"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/humanidades.uprrp.edu\/visiondoble\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5366","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/humanidades.uprrp.edu\/visiondoble\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/humanidades.uprrp.edu\/visiondoble\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/humanidades.uprrp.edu\/visiondoble\/wp-json\/wp\/v2\/users\/116"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/humanidades.uprrp.edu\/visiondoble\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5366"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/humanidades.uprrp.edu\/visiondoble\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5366\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5393,"href":"https:\/\/humanidades.uprrp.edu\/visiondoble\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5366\/revisions\/5393"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/humanidades.uprrp.edu\/visiondoble\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5375"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/humanidades.uprrp.edu\/visiondoble\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5366"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/humanidades.uprrp.edu\/visiondoble\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5366"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/humanidades.uprrp.edu\/visiondoble\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5366"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}