Logo de Romanitas Logo del arbitraje de pares
Search for an item in libraries near you:
WorldCat.org >>

José HERNÁNDEZ

Realizó estudios graduados en Lingüística Informática en la Université de Paris III - Sorbonne nouvelle. Ha publicado artículos en revistas profesionales sobre las relaciones franco-puertorriqueñas (siglo XIX) así como sobre la actualidad política francesa.

Bajo su dirección, se organizaron las jornadas de trabajo Repensar las lenguas extranjeras : Métodos, estrategias, política. Como Director de la Mediateca Adela Gerardino, organizó y dirigió el 1er Festival de la Francofonía, la Exposición Multimedios Jean Cocteau y el Ciclo Tricontinental de cine y música.

Actualmente se desempeña como Editor en Jefe de la Revista Romanitas.

En sus funciones como Coordinador de los cursos intensivos de francés, dirige la revisión del manual Le nouveau français vécu. En el marco de dicho proyecto, en co-autoría con un grupo de colegas del Departamento de Lengus Extranjeras, prepara un cederrón para complementar dicho manual.

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

El desarrollo de Romanitas

Como citar nossos artigos?

Mapa do Website

Imagen de una impresora

El Colectivo Romanitas se complace en presentar el volumen 2 número 2 de su revista electrónica. A la satisfacción de otro número publicado, añadimos la alegría de alcanzar un desarrollo sostenido para nuestro proyecto académico. Entre las mejoras que ofrecemos a nuestro lectorado se encuentran:

El volumen 2 número 1 marcó el afianzamiento de una oferta editorial en lenguas española y francesa. Desde dicho envío, enfocamos nuestros esfuerzos hacia el enriquecimiento de la oferta editorial en las otras lenguas romances oficiales de Romanitas, a saber el italiano y el portugués. Con este propósito en mente, ponemos a la disposición de nuestro lectorado italohablante la versión italiana de nuestro portal. Queda aquí consignado el agradecimiento al doctor John Guzzardo, autor intelectual de este proyecto, quien tradujo íntegramente nuestro portal a dicha lengua. Con el mismo propósito en mente y como fruto de las gestiones del doctor Camilo Gomides y de la profesora Inês Cordero Dias, establecimos contacto directo con el mundo lusohablante en ambos lados del Atlántico. Por otro lado, mediante la gestión del doctor Abderrahmane Baibeche, recibimos la visita del doctor Peter Klaus de la Freie Universität Berlin. Sus conferencias tituladas «La guerra de lenguas (Quebec|Canadá – Quebec|Francia)» y «La latinoamericanidad de la literatura quebequense contemporánea» marcaron el inicio de una colaboración estrecha que abrirá nuevos derroteros para Romanitas. Aprovechamos esta ocasión para saludar la publicación del libro José Donoso: entre la esfinge y la quimera del doctor Miguel Angel Náter por la Editorial Cuarto Propio en Santiago de Chile. Próximamente, habremos de reseñar dicha obra.

A partir de este número, contamos con la colaboración de prestigiosos colegas de los continentes europeo y americano. Gracias a ellos, continuaremos manteniendo el más alto nivel de excelencia en nuestra publicación. Consignamos púbicamente nuestro agradecimiento y les damos una bienvenida cordial al equipo de Romanitas:

De cara a nuestro tercer volumen, nos regocija anunciar la colaboración como Editor Invitado del doctor Peter Klaus. Éste dirigirá nuestro primer número temático titulado «Escrituras latinoamericanas y caribeñas. Miradas europeas» (Écritures latino-américaines et caraïbennes. Regards européens). Proyectamos publicar dicho número en abril de 2009.

El volumen que ponemos ante su consideración cumple a cabalidad con las aspiraciones de nuestra misión. En éste convergen perspectivas inter-románicas tanto lingüísticas como literarias. Desde Madrid, dos estudios que toman como base de partida el corpus Frantext nos dan cuenta de la evolución de los conectores “somme”, “en somme” y “somme tout/e” en francés pré-clásico y clásico por un lado y, por el otro, una comparación de la ordenación discursiva en español y en francés. Desde Viseu (Portugal), recibimos un análisis de la percepción de las vocales francesas por aprendientes lusohablantes. A este componente lingüístico le complementa, desde Rennes (Francia), un complemento literario encabezado por un análisis de lo irrepresentable en la obra Huesos de Seppia de Eugenio Montale. Desde Lisboa, recibimos un ameno artículo sobre la figura del «sabio tonto» en la poesía de Pessoa. Según visto desde Tasmania (Australia), el fracaso de la Restauración es la metáfora que nos plantea Balzac en su novela La vielle Fille. Finalmente, para cerrar el círculo inter-románico, desde Puerto Rico, lanzamos una mirada a la obra de Gustavo Adolfo Bécquer para sondear el género de lo sublime desde una perspectiva kantiana.

Esperamos que disfruten el segundo envío de este año.

A nuestros autores, les agradecemos que hayan escogido a Romanitas para difundir los resultados de sus labores académicas.

Regresar al inicio