Bandera de Ruanda

Ruanda

por Alberto Aguayo, FRAN 4148, enero de 2007

Datos demolingüísticos de Ruanda
País o región Ruanda
Capital Kigali
Superficie 26.3450 km2
Región del mundo África Central
Lenguas oficiales Kinyarwandés, inglés y francés
Status del francés Cooficial
Fiestas nacionales 1 de julio
Moneda Franco ruandés
Fecha de adhesión marzo de 1970
Status Miembro
Sitio web oficial http://www.rwanda1.com/government

Desde el decreto 004/11.02/98 del 2 de abril, el Tribunal constitucional declaró que el texto por el que se dispone que la ley fundamental se redactara en las tres lenguas oficiales de la República ruandesa, pero que "el texto original es el redactado en kinyarwanda" deja suponer que los textos redactados en las dos lenguas restantes oficiales son simples copias sin efectos jurídicos. Sin embargo, dado que el artículo 4 de la Constitución de 10 de junio de 1991, como modificado, precisa que las lenguas oficiales de Ruanda son el kinyarwanda, el francés y el inglés, se crean las tres lenguas oficiales mismo de igualdad y que, por lo tanto, ninguna de entre ellas debería prevalecer sobre las otras. Por lo tanto, el artículo 104 de la Ley orgánica que declara el texto en una de las lenguas oficiales como el único original es contrario a la Ley fundamental de Ruanda.

La administración judicial

Escena campeste en RuandaLa administración de la justicia en Ruanda suscitó críticas por parte de Amnistía Internacional. Las prisiones de Ruanda están hacinadas, su número asciende a más de 130.000 personas, lo que representa cerca del 2 por 100 de la población, numerosos presos se mueren a raíz de las privaciones o debido a la sobrepoblación de las celdas. Además, el genocidio prácticamente destruyó una buena parte del personal judicial. Según datos que se remontan a febrero de 1995, sobre los 800 magistrados con los que contaba el país antes del genocidio, no permanecía ya más que alrededor de 200 de los cuales 190 trabajaban en los tribunales de cantón. En los tribunales de la República solamente 12 jueces estaban trabajando.

En el tema de la lengua oral, existe un problema que concierne a los ciudadanos, puesto que todo el mundo habla el kinyarwanda : los documentos jurídicos escritos en kinyarwanda son inexistentes. Antes de 1996, se redactaban todos los textos en francés, deben ahora redactarse en kinyarwanda, en francés y en inglés. No obstante, raros son los jueces que conocen las tres lenguas oficiales. Generalmente, además del kinyarwanda, los jueces solo hablan francés o inglés, no los dos. En la práctica, la mayoría de los documentos escritos no se redacta hasta en inglés o francés; por ejemplo, las actas de acusación a menudo se redactan en inglés cuando el redactor es anglohablante. Es necesario entonces constantemente traducir del inglés hacia el francés o del francés hacia el inglés, según la pertenencia lingüística de la persona implicada.

La administración en general

En las comunicaciones orales, los problemas son inexistentes entre los funcionarios y los servicios a la población puesto que todo ruandés habla el kinyarwanda. Son los documentos escritos los que causan un problema ya que los documentos antiguos fueron redactados exclusivamente en francés, pero los nuevos a menudo lo son en inglés. Dado que muy pocos documentos están disponibles en kinyarwanda, la mayoría de la gente no pueden leer formularios, circulares, ni reglamentos.

En fin, el trilingüismo oficial siguió siendo simbólico, ya que según las prefecturas se redactan los documentos o en francés o en inglés.

El sistema educativo

Tras los acontecimientos dramáticos que sacudieron Ruanda en abril de 1994, el sistema escolar ruandés completamente se destruyo o quedo seriamente dañado, numerosos profesores se murieron o fueron en exilio. Ruanda, donde más de la mitad de la población tiene menos de 18 años, sufre de una escasez de profesores y escuelas públicas. Gracias a la ayuda de la UNICEF, aproximadamente 250 escuelas, en particular escuelas primarias, pudieron ser abiertas de nuevo a principios de 1995. Muchas de las escuelas secundarias ya funcionaban otra vez en 1997.

Durante tres años, el primer ciclo del sector primario se dedica a aprender a calcular, a escribir, y a leer en kinyarwanda. En el segundo ciclo, también de una duración de tres años, se enseña el francés, la higiene, la música, el deporte, el dibujo y los trabajos manuales. El último ciclo, de una duración de dos años, incluye tales actividades como la economía doméstica, la agricultura y el trabajo artesanal.

Escena campestre en RuandaDespués de 1996, la influencia de los refugiados llegados de Uganda y de Tanzania implicó un nuevo problema. Millares de alumnos no sabían leer ni escribir hasta en el inglés, no en francés. El Ministerio de Educación entonces estableció cursos intensivos de francés e inglés en las escuelas, sobre todo a nivel secundario y universitario. No hay escuela lingüísticamente distinta donde se enseñaría en francés o en inglés. A corto plazo, se prevé que los alumnos ruandeses puedan expresarse en francés y en inglés. Un nuevo problema surgió: la escasez dramática del cuerpo profesoral apto para enseñar en inglés.

El sector secundario dura tres años y cuenta con dos sistemas. Es posible frecuentar una "escuela secundaria básica" dónde se da una enseñanza de tipo general que permite, en particular, acceder a los estudios superiores.

Es posible también frecuentar un Centro de educación rural y artesanal integrado (CERAI ), que imparte una enseñanza centrada en las profesiones artesanales, la agricultura y la economía doméstica. Además del francés y el kinyarwanda, los alumnos deben aprender, al menos en principio, inglés. Un problema principal: sólo el 10 por 100 de los alumnos que terminan el último ciclo de la enseñanza primaria tiene acceso a la enseñanza secundaria.

Por lo que se refiere a la enseñanza superior, existe en Butaré, además del Instituto pedagógico nacional ( IPN ), hoy integrado a la universidad nacional de Ruanda y se ha convertido en la Escuela normal superior, destinado a la formación de los profesores tanto francófonos como anglófonos. La Universidad nacional de Ruanda abrió sus puertas de nuevo oficialmente el 2 de abril de 1995. Los cursos comenzaron el 11 de abril de 1995. A esta universidad se añaden la Universidad libre de Kigali que, el 31 de mayo de 1997, cerró su primer año escolar. Estos tres establecimientos superiores se convirtieron en bilingües y ofrecen cursos en francés y en inglés. Sin embargo, debido a la escasez de personal enseñando a anglohablantes, los estudiantes deben a menudo seguir sus cursos en francés. En 1999, los anglohablantes protestaron y manifestaron contra el hecho de que se les forzaba a seguir una enseñanza en francés. Muchos estudiantes faltarían a sus exámenes porque habían rechazado los cursos de lengua que se les habían propuesto. El gobierno se negó a hacer un precedente permitiendo a los estudiantes cuestionar la lengua de enseñanza.

Desde 1997 existe en el Unationale de Ruanda una escuela de lenguas llamada EPLM ( Escuela Práctica de las Lenguas Modernas ). Antes de entrar en las distintas facultades, los estudiantes tienen un programa intensivo de inglés y de francés durante un año. El objetivo consiste en formar estudiantes perfectamente bilingües. Los anglohablantes tienen más dificultades en francés, ya que se trata de una nueva lengua para ellos, mientras que los francófonos de Burundi, el Congo o Ruanda ya aprendieron inglés en la secundaria. De una manera progresiva, los estudiantes deben seguir la mitad de los cursos en inglés y otro en francés a partir de su tercer año de estudios.

Los medios

En cuanto a los medios de comunicación masiva escrita, existen periódicos en kinyarwanda, en francés y en inglés. El periódico más antiguo del país el Kinyamateka, fundado en 1933, permaneció bastante cerca de la Iglesia Católica. Anteriormente existían los periódicos en lengua francesa Le Messager y Le Partisan. De reciente publicación, sería necesario mencionar también el diario anglófono The Rwanda Times. Sin embargo, estos periódicos cesaron su publicación. Por lo que se refiere a las publicaciones periódicas, se mencionan el Diario Oficial de la República Ruandesa (francés ), Intego ( francés ), Imvaho ( kinyaruanda ), Nyabarongo ( kinyaruanda ) y La Relève ( francés ). Imvaho y La Relève son de organismos gubernamentales. Hay también periodicos regulares como Ukuri, Ingabo, The Newsline, Umuseso, Ruanda Herald, y Grands Lacs Hebdo. En total, existe una veintena de títulos.

En los medios de comunicación masiva electrónica, Radio-Ruanda, la emisora oficial que sucedió a la antigua radio nacional ( La Radiodifusión de la República Ruandesa ), difunde los programas diarios en francés, en kinyarwanda, en suahilí, y en inglés. Es una radio nacional considerada como que tiene un lenguaje estereotipado, como todas las estaciones de radio públicas. La Oficina Ruandesa de Información y Radiodifusión (ORINFOR) celebró, el 29 de septiembre de 1997, un acuerdo con la BBC World Service para que ésta pueda transmitir emisiones en estas cuatro lenguas. Se puede mencionar también el VOA (Voice of America) que difunde diariamente el programa de una hora en kinyarwanda sobre ondas cortas. Con la BBC, una media hora en kinyarwanda al día, el VOA se escucha mucho en Ruanda. Por último, la radio internacional alemana, el Deutsche Welle, dispone de una emisora en Kigali, que transmite programas en alemán, haoussa, portugués y amharique. Antes de 1995, existía también Radio-Agatashya y Radio Mille Collines ( también conocida como Radiotelevisión libre de Mille Collines ) que difundían en kinyarwanda. En cuanto a la televisión, Television-Ruandesa difunde desigualmente programas en las tres lenguas oficiales.