Bandera de la República Centroafricana

Centroáfrica

por Janna de León Alvarez, FRAN 4148, enero de 2007

Datos demolingüísticos de Centroáfrica
País o región República Centroafricana
Capital Bangui
Superficie 622.900 km2
Región del mundo África
Lenguas oficiales Sango y francés
Status del francés Cooficial
Fiestas nacionales 1 de diciembre
Moneda FCFA o Franco de la Comunidad Financiera de África
Fecha de adhesión Octubre de 1973
Status Miembro
Sitio web oficial http://www.kodro.net

Datos históricos

La mayoría de los habitantes de la República se establecieron allí en la segunda mitad del siglo XVIII y se conocían como babingas, estos eran pigmeos que habitaban en el bosque. La población de este país fue arrasada por la trata negrera. El río Ubangui fue descubierto por exploradores belgas quienes llegaron por el curso inferior de este río alrededor de 1885. Los territorios fueron repartidos entre Francia y Bélgica. En 1889 se fundó Bangui, el que pasó a ser el primer puesto francés y el país fue denominado Ubangui-Chari. Este territorio fue sede de explotaciones y trabajos forzosos impuestos a la población por sociedades capitalistas. Esto junto a otros factores como la mala alimentación y enfermedades que fueran transmitidas por la población blanca, provocó un deceso de la casi mitad de la población entre los años 1890-1940.

En 1903 se convirtió en una colonia francesa. En 1910 fue integrada al África Central Ecuatorial. En 1914 se integró al territorio militar de Chad y fue denominado Ubangui-Chari-Chad. En 1936 fue movido al África Ecuatorial Francesa debido a que el Chad había adquirido su autonomía en 1922. Entre 1928-1931 tuvo lugar la guerra del Kongo-Wara generada por la población baya ya que éstos estaban siendo reclutados forzosamente para la construcción de un camino de hierro congo-oceánico. Estos y otros abusos ocasionaron un desplazamiento de la población.

Ubangui-Chari es considerada una de las colonias francesas más abandonada. Como en todo proceso de colonización hubo una serie de imposiciones, en este caso fueron la lengua y la ley. Algunos gobernadores del África Central Francesa, como M. Chaudié y W. Ponty consideraban que la educación debería ser en francés. El gobernador general declaró en 1924 que el francés debería ser impuesto a todos lo indígenas, aprendido por todos los jefes de estado y servir como lengua vehicular en todo la región oeste del África francesa. Este proceso de asimilación no se pudo llevar a cabo debido a la mala difusión y a otras causas de carácter político. Solo un pequeño grupo infantil recibía educación en francés, mientras que un grupo de misioneros decidieron cristianizar a la población en sango. El sango tuvo gran importancia ya que le sirvió como medio de comunicación a la población de diferentes etnias que se vieron obligadas a entrar en contacto.

En 1946, Ubangui-Chari fue declarada territorio de ultramar. En 1938, Barthélemy Boganda se ordenó como sacerdote y en 1946 fue elegido como diputado de la Asamblea nacional francesa. En 1949 Boganda creó el Movimiento para la Evolución Social del África Negra (MESAN). En ese mismo año organizó una lucha para la liberación de su pueblo. En 1958 fue primer ministro e intentó construir una unión del África Latina junto a Chad y el Congo.

El presidente David Dacko, quien fue elegido en 1928, declaró la independencia de la República Centroafricana el 13 de agosto de 1960. En 1964 creó una reforma constitucional en la que se establece el francés como lengua oficial y el sango como lengua nacional. En 1965 entra en vigor el régimen de Jean- Bedel Bokassa, quien era primo de Dacko. Este abolió la constitución de la República y el 20 de septiembre de 1979 la Operación Barracuda puso fin a este régimen. Lugo de la caída de Bokassa, Dacko subió al poder nuevamente y reestableció, en febrero de 1981, el sistema democrático y el multipartidismo.

Grupos étnicos y sus dialectos
Dialecto Hablantes
Gbaya-manza 705,000
Banda 570,000
Sara-mbay 100,000
Ngbaka-monzombo-gbanziri 60,000
Nzaka-zandé 60,000
Mbum 55,000

Existen otros grupos lingüísticos que suman menos de 50,000.

Las lengua oficiales son el sango y el francés. El sango es una lengua criolla que se derivó del ngbandi y está basada en el francés. Su nombre original era dendi, una etnia del grupo banda.. Esta es hablada por alrededor de 350,000 y se considera la lengua más importante ya que es la lengua materna y la gran mayoría de la población la utiliza como lengua vehicular.

Lenguas autóctonas
Familia nigerio-congolesa Familia nilo- sahariana
Banda del sur, 150,000 Kaba, 72,000
Banda-banda, 102,000 Karré, 93,000
Bokoto, 130,000 Manza-yakoma, 100,000
Gbanou, 95,000 Zandé, 62,000
Gbaya del noroeste, 200,000 s/o
Gbaya del suroeste, 164,000 s/o

Utilización de las lenguas

El francés

El francés es la lengua oficial y la lengua materna de un pequeño grupo poblacional europeo. Es utilizado por maestros y funcionarios del gobierno, razón por la que es vista como lengua de prestigio. En la república se utilizan dos tipos de francés: el primero es el utilizado por maestros y notarios, los medios de comunicación y algunos sectores políticos y judiciales, éste es proveniente de Francia. El segundo es una especie de mezcla de lenguas; es decir, hay una influencia de la lenguas africanas de las cuales las más influyente es el sango. A esta se le podría llamar la lengua del pueblo ya que es utilizada por las personas que no tienen mucho conocimiento del francés proveniente de Francia y no han terminado estudios escolares. Un 76% de la población desconoce el francés y sólo una minoría de 8% ha cursado 6 años de enseñanza en francés.

El árabe

Otra lengua de mucha influencia en la República Centroafricana es el árabe clásico. Este idioma es utilizado por la población musulmana para fines religiosos. A esta comunidad se le permite transmitir un programa radial de media hora de duración. La población árabe ha creado una escuela en la que se admiten personas de diferentes sexos y religiones, por lo que el árabe sirve también como lengua de enseñanza.

Las lenguas en la administración gubernamental

En la legislación, el francés y el sango son utilizados en debates parlamentarios, pero el más utilizado es el francés. Los proyectos de ley de los exámenes que se le ofrecen a los diputados son en francés. Los jefes de estado se dirigen al pueblo en francés y son traducidos al sango. En su mayoría, los ministros y administradores se dirigen al pueblo en sango. En los tribunales la lengua predominante es el francés. Este es utilizado para los textos jurídicos, en los códigos civil y penal, y en el código comercial. El juez se expresa en sango en caso de que el acusado no hable francés, pero el veredicto es dictado es francés y luego es traducido a la lengua del acusado.

Los documentos oficiales son redactados en francés. El sango es utilizado por los algunos funcionarios para comunicarse entre sí. Cuando un funcionario se dirige a un ciudadano éste debe responderle en la misma lengua que el funcionario utilice, ya sea el francés o el sango. Esta acción es mal vista por la ciudadanía, piensan que es un signo de autoritarismo, lo que hace que el funcionario se vea obligado a recurrir rápidamente al sango.

Utilización de las lenguas en la educación

En 1974, hubo un intento vano de introducir el sango como lengua de enseñanza en las escuelas primarias. En 1975, se lanzó un programa llamado Escuela de promoción colectiva, pero éste fue abandonado más tarde. Luego, en 1984, en el artículo 36 de la constitución se estableció que el sango y el francés serían las lenguas utilizadas en la educación. Esta decisión no obtuvo frutos, pues la educación se continuó ofreciendo solo en francés.

En las escuelas primarias se utiliza el sango en caso de que algún infante no comprenda el material. En las escuelas secundarias, sin embargo, la lengua utilizada es el francés, con excepción de los cursos de lenguas extranjeras. El sango es la lengua de la escritura, así se afirma en la ley número 97.014 del 10 de diciembre de 1997 donde se establece que el sango sería la lengua del código de alfabetización y en el decreto número 85.004 se rectifica que éste se utilizaría en la ortografía. Por esta razón existe un alfabeto fonético que se utiliza para la trascripción del sango.

El Secretario General de la Educación Nacional está a cargo de un servicio de educación informal. Este tiene como tarea coordinar actividades de reciclaje, la alfabetización de adultos y la educación permanente y velar por la promoción del sango y la cultura centroafricana. La educación brindada a los adultos es ofrecida en sango por miembros voluntarios de la comunidad, algunos de los cuales han obtenido un grado de segundo nivel escolar. Estos alumnos tienen de 15 a 45 años de edad y la educación es financiada por organismo internacionales.

Los medios de comunicación

Mientras duró el régimen de Bokassa la prensa escrita debía ser estrictamente en francés. Más tarde durante la lucha por la independencia se utilizaban tanto el sango como el francés. En la actualidad, la prensa escrita está casi desapareciendo, pues sólo se publican ediciones mensuales y son distribuidas en la capital y las grandes provincias; el idioma utilizado en las publicaciones es el francés.

Existe una sola cadena radial bilingüe llamada Radio Centro-África, su emisión se difunde en todo el territorio centroafricano y un 70% de su programación es en sango. Los programas emitidos en sango ofrecen temas variados tales como salud y educación. Al igual que en la radio, existen boletines informativos para ciudadanos y algunas asociaciones religiosas que utilizan ambas lenguas. En los programas religiosos se utiliza el sango y el árabe dirigido a la comunidad musulmana. El resto de las emisoras transmiten en francés.

En el caso de la televisión, sólo existe una cadena llamada Télé-Centrafrique. En esta cadena, la transmisión es únicamente en francés y tiene una duración de siete horas diarias. Existen también revistas y noticiarios televisivos en sango, pero la comunidad no tiene mucho alcance a éstos.

En resumen, el sango es el más utilizado oralmente y es utilizado en la escritura por decreto, mientras que el francés tiene un dominio en los textos administrativos y en los periódicos.